求翻译,刚学西语

Si enseñame para poder platicar Como tan pronto fuera de servicio..?? No entendi
༄ཻཎཽཾ 关 ནཽཾ༄ཻ
2017/2/22 20:41:56
  • 0
  • 1

求如何回答 焦急

Cómo está el estudio, sigues aprendiendo?
Estela
2017/2/22 22:14:49
  • 0
  • 1

需要用关系代词que,el cual,la cual,los cuales,las cuales填空的限定性从句和解释性从句的区别是什么??怎么看其所做的语法成分??

需要用关系代词que,el cual,la cual,los cuales,las cuales填空的限定性从句和解释性从句的区别是什么??怎么看其所做的语法成分??
是萌萌阿i
2017/2/23 13:40:56
  • 0
  • 4

Por 加形容词

por 加形容词,整个整体变成什么成分?
🐣
2017/2/23 12:18:07
  • 0
  • 3

Mucho 和muchos

Él cultiva mucho tomate. Él cultiva muchos tomates. 请问选择单数还是复数表达?为什么?单复数的意思是否有细微差别?求教。
yuan
2017/2/21 15:19:56
  • 0
  • 3

一道考试题

Nosotros no tenemos la culpa.La culpa es ______(你们的).求解答,么么哒
Luis
2017/2/20 9:03:31
  • 0
  • 12

Esconder

单词esconder(se) tr.藏/prnl.隐藏,隐蔽 有没有什么固定搭配 短语 或者比较经典的句子之类的 求告诉#(玫瑰) #(玫瑰) #(玫瑰) 随手一拍【图片】
陳奕陳
2017/2/22 20:15:21
  • 0
  • 2

请教大神

单词esconder(se) tr.藏/prnl.隐藏,隐蔽 有没有什么固定搭配 短语 或者比较经典的句子之类的 求告诉#(玫瑰) #(玫瑰) #(玫瑰) 随手一拍【图片】
陳奕陳
2017/2/22 20:14:52
  • 0
  • 0

请问怎么翻译,好难

Quien cambia felicidad por dinero no podrá cambiar dinero por felicidad.
年糕一个半
2017/2/18 21:12:55
  • 0
  • 3

找个会西语的姐姐

快满18。正在学习驾照课本。但是有诸多词语不懂。求助
2017/2/19 1:57:57
  • 0
  • 4

求上海外国语大学的联系方式

有上海外国语大学的小伙伴吗?成人想参加西语辅修课程,求上外联系电话,我的qq 24978544 感谢!
Sofia
2017/2/22 9:45:41
  • 0
  • 0

被动句?

图片中的第二句话是被动句吗?se va形成被动?
Chelsea
2017/2/21 22:09:35
  • 0
  • 0

Ni, tampoco

第三句的tampoco可以换成ni吗?第四句中的ni可以换成no吗?为什么?
Chelsea
2017/2/20 21:57:09
  • 0
  • 4

急求alegría 的划分音节以及复数形式,各位大神

alegría 的划分音节以及复数形式,各位大神
2017/2/20 13:55:59
  • 0
  • 3

糊涂了

Se prohibe aparcar coches en esta plazoleta.前面的se 代表什么?突然间失忆了……谢谢大神
JESEMY
2017/2/19 16:52:46
  • 0
  • 2

求大神用cupiste造句

有没有哪位学霸会用cupiste造句的啊
「天微亮」
2017/2/21 7:47:32
  • 0
  • 1

alegría 变为复数形式alegría s 时为什么不去掉重音,急求,各位大神。

alegría 变为复数形式alegría s 时为什么不去掉重音,急求,各位大神。
2017/2/20 23:36:48
  • 1
  • 0

关于venir后+将来时动词的提问?

Estás cada vez más guapa, mi amor. Ahora todavía soy pobre, pero el año que viene tendré mucho dinero.请问句子中的venir 和 tendré(这个将来时)的这种用法,是固定用法吗?还是怎么回事?谢谢!
lina28310
2017/1/26 22:49:06
  • 0
  • 2

【翻译】Llámalo corazonada, pero creo que vamos a ganar el torneo.

后半句说“但是我觉得我们这场比赛会赢”,那前半句应该怎么理解呢?可以理解为“他预测他会赢”吗?麻烦各位大神啦!
Gooooooood
2017/2/20 15:37:07
  • 0
  • 2

求翻译,非常感谢。

ya verás cómo entraré sin que nadie se dé cuenta.
ermao🎏🎐
2017/2/7 12:31:28
  • 0
  • 9
点击加载更多

扫描二维码,下载《西语助手

图片加载中……