• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:Dios ayuda solo a la gente que trabaja duro. Ese principio es muy claro.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

Hamhuasug

作者的其它帖子:
求指教,该选哪一个为什么呀?
por mí 与 para mí 区别是什么?
Más de / más que
Pasar por / pasar a 请问这个句子里为什么不使用a?@相聚一刻
为什么使用indicativo而不是subjuntivo

求帮助!为什么是Fue不是Ha sido?

2017-03-28

  • 0
  • 14
Enrique siempre fue amable con todo el mundo.

我想的是有siempre 所以后面应该是Ha sido。

为啥正确答案是Fue?

求回复啊,万分感谢!
老于
沙发
这个fue不是说他去哪里了,而是形容一个非物质的不可触摸的状态或者是形容evento 都用简单过去时。比如El concierto de Amei fue fantastico .这里就是说那个演唱会很精彩。

2017/3/30 13:52:07

  • 1
  • 回复
  • 删除
相聚一刻
板凳
@于久智 他问的是原形动词ser 为什么用了其一般过去时fue ,而不是用气现在完成时 ha sido

2017/3/30 15:49:42

  • 0
  • 回复
  • 删除
男神呀
地板
请问这个问题你现在解决了吗

2017/3/31 1:20:15

  • 0
  • 回复
  • 删除
JUNIA-CN
4 楼
他曾经对所有人一直很和善(潜意识有可能现在并不和善了)……如果用ha sido 不如直接用陈述式或者过去未完成,意思翻译过来不一样

2017/3/31 1:54:03

  • 0
  • 回复
  • 删除
Hamhuasug
5 楼
@男神呀 还没有哦

2017/3/31 4:39:58

  • 0
  • 回复
  • 删除
Hamhuasug
6 楼
@JUNIA-CN 如果说“曾经”的话应该用era吧,因为前面是siempre,是曾经一段时间长期的状态

2017/3/31 4:43:08

  • 0
  • 回复
  • 删除
Hamhuasug
7 楼
@JUNIA-CN 如果说“曾经”的话应该用era吧,因为前面是siempre,是曾经一段时间长期的状态吧

2017/3/31 4:44:35

  • 0
  • 回复
  • 删除
相聚一刻
8 楼
@Hamhuasug 唯一用fue的情况是Enrique 已经挂了
😂

2017/3/31 7:42:13

  • 0
  • 回复
  • 删除
Claire
9 楼
@相聚一刻 就服你😂

2017/3/31 12:50:34

  • 1
  • 回复
  • 删除
Hamhuasug
10 楼
@相聚一刻 哈哈哈哈哈!

2017/4/3 4:06:54

  • 0
  • 回复
  • 删除
ಠ_ಠ
11 楼
@相聚一刻 (⊙_⊙)南美这边,,好多老外都说se fue,,,,如有人刚离开就说ya se fue ,,,经常遇到这情况,而老外又这样说

2017/4/4 14:50:12

  • 0
  • 回复
  • 删除
蕾登高
12 楼
ha sido相对于现在来说表已经完成的事,但是说他amable是形容他,用一般过去式更贴切。

2017/4/5 9:42:26

  • 0
  • 回复
  • 删除
luciii
13 楼
西班牙的西班牙 siempre +现在完成时 表示一个动作的持续。 但是南美地区比较用简单过去式。可能这句话想表达的是 他过去总是很和蔼吧 现在可能改变了 然后和蔼就成了过去的事吧 与现在没有关系了(个人观点)

2017/4/7 11:30:50

  • 0
  • 回复
  • 删除
Hamhuasug
14 楼
@luciii 我也这么认为!谢谢!!

2017/4/7 14:26:32

  • 0
  • 回复
  • 删除

Hamhuasug

作者的其它帖子:
求指教,该选哪一个为什么呀?
por mí 与 para mí 区别是什么?
Más de / más que
Pasar por / pasar a 请问这个句子里为什么不使用a?@相聚一刻
为什么使用indicativo而不是subjuntivo

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号