注册
登录
西语助手▼
法语助手
德语助手
西语助手
欧路英语
在线词典
每日西语听力
西语在线翻译
西语输入法
西语课堂
西语助手软件
手机词典
西语背单词App
每日一句:Dios ayuda solo a la gente que trabaja duro. Ese principio es muy claro.
西语助手
法语助手
德语助手
西语助手
欧路词典
注册
登录
KK
作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子
Ponte los zapatos.与Pon los zapatos.
2017-04-06
1
2
Ponte los zapatos.与Pon los zapatos.有什么区别啊?pon本来就是第二人称的肯定命令式了,这里的te指代的是什么呢?多谢了!
Hamhuasug
沙发
首先,ponerse=穿戴 ,poner=放;其次,在imperativo positivo的情况下los pronombres 放后面如:ponte、cuéntamelo ,negativo的情况下放前面并且分开,比如:No me lo cuentes , no te pongas
2017/4/7 1:54:54
1
回复
删除
KK
板凳
@Hamhuasug 多谢😘
2017/4/7 13:43:13
0
回复
删除
输入评论
KK
作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子
西语助手
最权威的西语词典
前往下载
西语助手
最权威的西语词典
扫描二维码,下载《
西语助手
》
返回
西语
角首页