西语助手
2025-01-20
¿Cómo pronunciamos las marcas en español de España?
Y digo "de España" porque, muy probablemente, en distintos países de Hispanoamérica se pronuncian de manera distinta a España.
Y empezamos con las redes sociales, porque las redes sociales también son marcas.
Esta muy famosa, donde perdemos muchísimo tiempo haciendo scrolling o pasando reels y pasando carruseles, ¿cómo se llama: /Instagrám/ o /Ínstagram/?
Lo decimos de las dos maneras, /Ínstagram/ o /Instagrám/, que, por cierto, te dejo el mío por la pantalla.
¿Cómo se llama esa red social que usábamos muchísimo más antes de que llegara Instagram?
/Féisbuk/, decimos /Féisbuk/, aunque puedes encontrar a gente, sobre todo mayor, que diga /Facebúk/, pero no, lo normal es que digamos /Féisbuk/.
¿Y cómo se llama esta red social, aunque no es exactamente social, en la que estamos ahora mismo?
Se llama /Yutúb/, /Yutúb/.
Nada de /Yútub/, nada de nada, nada en inglés: /Yutúb/.
Incluso puedes escuchar /Yutúbe/, /Yutúbe/.
—¿Has visto ese vídeo en /Yutúbe/?
Suscríbete a Erre que ELE que, por cierto, como ya sabes, mi nombre es Lucía y soy profesora de español,
y estamos ahora en /Yutúb/ o /Yutúbe/, y quizás estás viendo este vídeo desde tu móvil,
y tu móvil puede ser de /Ándroid/ o puede ser de la marca /Ápel/, /Ápel/.
Sí, querido o querida estudiante de español, en España no decimos /Ápol/.
/Ápol/ no se dice, se dice /Apel/.
Para "manzana" sí que se dice bien, ¿eh?, pero para la marca decimos /Ápel/, no sé por qué: /Ápel/.
Es un /Áifon/, el móvil de /Ápel/ es un /Áifon/.
No decimos /Ifóne/, decimos /Áifon/ en España, /Áifon/.
Y para el ordenador, /Mac/ o /Güíndous/.
Si no es de /Ápel/, es un /Güíndous/.
Bueno, voy a ir mostrándote logotipos en el vídeo.
Intenta adivinar, antes de que lo diga, cómo se pronuncia esa marca en España.
/Náik/, /Náik/. No /Náiki/, /Náik/.
/Adídas/
/Ríbuk/
/Chámpion/
/Púma/
/Kápa/
/Fíla/
/Vans/
/Konvérse/ o /Kónvers/
/Niú Bálans/… Normalmente, quiero pensar.
No lo he escuchado de otra manera, pero no me extrañaría que alguien dijera /Niú Balánze/ o algo así.
Pero no, normalmente se dice /Niú Bálans/.
/Ásics/
/Nor(z) Féis/
Aunque seguro que también hay gente que dice /Nort Fáce/.
Yo no lo he escuchado, pero me lo creería, /Nort Fáce/.
/Chanél/
/Gúchi/
/Práda/
/Húgo Bos/
/Dólche an Gabána/
/Esprínfil/
Esa "g" intercalada desaparece.
Añade una "e", como siempre hacemos los hispanohablantes, la "s" inicial añade una "e": /Esprínfil/.
/Tóus/
/Kálvin Kléin/
/Diésel/
/Yóryo Armáni/
/Páco Rabán/
/Lakóst/
Aunque probablemente habrá quien diga /Lakóste/, pero yo siempre he escuchado /Lakóst/.
Y estoy diciendo que "siempre he escuchado", pero sinceramente yo no me muevo entre marcas,
no suelo comprar marca, así que las que tenemos en este vídeo no es por preferencia propia,
es pura casualidad y, además, ha sido Antonio quien ha hecho la lista, ni siquiera yo.
Por eso, que sepas que esto no es publicidad encubierta ni hay preferencia por ninguna marca,
porque yo creo que a lo mejor hay solamente 1, 2 , 3… bueno, de zapatillas alguna más. A lo mejor hay 3 marcas de todas estas a las que he comprado alguna vez en mi vida.
Seguimos.
/Karolína Erréra/, no /Gerréra/, /Erréra/, /Karolína Erréra/.
/Zára/
/Áche y éme/
/Lévis/
Y /Luís Vuitón/
Y vamos con algunas marcas de coche: /Lamboryíni/.
/Béme Úbe/ /Áudi/
/Pórche/ o /Pórsch/
/Yundái/
/Eskóda/
Y recuerda, el "es-", /Eskóda/.
/Merzédes/
/Ónda/
/Renól/
/Zitróen/
/Chébrolet/
/Kúpra/
Y /Séat/
Ahora vamos a hacer un pequeño examen de algunas que no he mencionado.
Te dejo el logotipo y 1 segundito para pensar,
y ya sabes que si estás en el pódcast, tienes que clicar en el episodio para ver la imagen.
Piensa: ¿cómo se pronuncian estas marcas?
Tienes 2 segundos.
/Bolsbáguen/
/Ká Éfe Cé/
/Nutéla/
/Kolgáte/
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧