草莓味小龙虾
2016-04-29
【双重补语】
双重补语(predicado o complemento predicativo)既说明主语或直接补语又补足动词的意思,如:
Los ocupantes del vehículo salieron ilesos.
解析:ileso (adj.未受伤害的),此处ilesos是用来说明主语ocupantes del vehículo(乘客)并没有受到伤害,同时也表示结果是“安然无恙的”(即补足动词salieron所想要表达的意思)
翻译:车子里的乘客安然无恙地出来了.
Te encuentro algo nervioso.
解析:nervioso (adj.紧张的),此处nervioso是用来说明直接补语te,同时也补足了动词encuentro的意思
翻译:我发觉你有点紧张不安.
注意:双重补语一定要和相应的主语、直接补语及动词保持性数一致.
【形容词简述】
I 形容词有性、数变化,其性、数变化与它所修饰的名词性、数相一致。
II 形容词可以分为性质形容词(adjetivo calificativo)和关联形容词(adjetivo relacional)。
1)性质形容词,用来表示名词的性质(cualidad del nombre),如
alegre (愉快的)
listo (聪明的)
pobre (贫穷的)
rojo (红色的)
[形容词比较级主要是涉及这类形容词]
2)关联形容词是一个语法术语,它表示名词的范围(ámbito)或领域(campo),与某个名词相关联,如:económico与economía(经济), lingüístico与lingüística(语法), madrileño与Madrid(马德里)。
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧
草莓味小龙虾
西语助手最权威的西语词典
西语助手最权威的西语词典
扫描二维码,下载《西语助手》