• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:No hay mal que por bien no venga.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

净尘小和尚

作者的其它帖子:
西班牙或者说美洲的混血有几种啊

alcanzar&sacar区别

2016-01-04

  • 0
  • 2
alcanzar和sacar的用法有什么区别啊?
西班牙🇪🇸-Sam
沙发
Alcanzar是获得、得到、争取、(比较难的、或者目标等、要付出努力)
sacar 有拿、拿出、取出的意思 。 这2词不是同义词

2016/1/4 17:30:15

  • 1
  • 回复
  • 删除
净尘小和尚
板凳
嗯呐~谢谢啦

2016/1/6 13:44:08

  • 0
  • 回复
  • 删除

净尘小和尚

作者的其它帖子:
西班牙或者说美洲的混血有几种啊

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号