• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:Tienes que soñar antes de que tus sueños se vuelvan realidad.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

andypayaso@gmail.com

作者的其它帖子:
求教各位,这里的语法问题
请教一下诸位朋友,这句话里的语法问题
可否帮助讲解一下这段话里的语法问题,por el cual 指的是什么?

能否帮助讲解一下这句话

2017-02-21

  • 0
  • 8
Estos"llamados a informar al embajador " no son mas de formas protocolares de tratar de "disipar el humo", sin que detrás de ellos se encuentre ninguna medida sustancial.
相聚一刻
沙发
Estos "llamadas a informar al embajador "no son más que formas protocolares de tratar de "disipar el humo ",sin que detrás de ellos se encuentran ninguna medida sustancial.原文输入错误别人不好翻译

2017/2/22 8:29:02

  • 0
  • 回复
  • 删除
andypayaso@gmail.com
板凳
把de换成que就正确了吗?怎么翻译才顺口呢?谢谢指教

2017/2/22 10:26:51

  • 0
  • 回复
  • 删除
相聚一刻
地板
这种打电话来告知大使只不过是用来消除火药味的一种礼节形式,其背后并没有什么实质性的解决方法。

2017/2/22 10:48:10

  • 1
  • 回复
  • 删除
andypayaso@gmail.com
4 楼
谢谢各位的指教

2017/2/22 10:50:20

  • 0
  • 回复
  • 删除
andypayaso@gmail.com
5 楼
这句话里是不是要把sin 改成si才正确?

2017/2/25 6:45:53

  • 0
  • 回复
  • 删除
andypayaso@gmail.com
6 楼
老是觉得这个sin用的不明不白的

2017/2/25 6:46:44

  • 0
  • 回复
  • 删除
andypayaso@gmail.com
7 楼
或者是改为sino 吧?

2017/2/25 6:47:38

  • 0
  • 回复
  • 删除
相聚一刻
8 楼
sino 而是,那就变成转折了

2017/2/25 8:09:16

  • 0
  • 回复
  • 删除

andypayaso@gmail.com

作者的其它帖子:
求教各位,这里的语法问题
请教一下诸位朋友,这句话里的语法问题
可否帮助讲解一下这段话里的语法问题,por el cual 指的是什么?

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号