• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:La vida es o una gran aventura o nada.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

党妹^小五^

作者的其它帖子:
【必备工具】每日西语听力
【西语发音】颤音R怎么发?
DELE A2口语回忆帖
100个常用公用标识的西班牙语表达, 果断收藏!
西班牙语书信写作技巧

西语诗歌——善良的天使

2015-07-29

  • 14
  • 1

诗歌——善良的天使(Poema El ángel Bueno)



作者:拉斐尔·阿尔贝蒂(西班牙诗人,1902-1999)



Poema El ángel Bueno 他来过,


Vino el que yo quería 那个我爱的人


el que yo llamaba. 那个我念叨的人。


No aquel que barre cielos sin defensas. 不是那个没有防护地清扫天空的人。


luceros sin cabañas, 没有小屋的启明星,


lunas sin patria, 没有故乡的月光,



nieves. 雪。


Nieves de esas caídas de una mano, 一只手上的那些飘落的雪,


un nombre, 一个名字,


un sueño, 一场梦,


una frente. 一个前额。



No aquel que a sus cabellos 不是那个在头发上


ató la muerte. 系住死亡的人


El que yo quería. 是我所爱的人。


Sin arañar los aires, 没有舞动清风,


sin herir hojas ni mover cristales. 没有采摘树叶,也没有搬走水晶。


Aquel que a sus cabellos 是那个在头发上


ató el silencio. 系住沉默的人


Para sin lastimarme, 为了不伤害我,


cavar una ribera de luz dulce en mi pecho 在我的胸中挖出充满甜蜜之光的河岸


y hacerme el alma navegable. 为我开辟出生命的航道。


Cecilia
沙发

2015/8/8 4:13:33

  • 0
  • 回复
  • 删除

党妹^小五^

作者的其它帖子:
【必备工具】每日西语听力
【西语发音】颤音R怎么发?
DELE A2口语回忆帖
100个常用公用标识的西班牙语表达, 果断收藏!
西班牙语书信写作技巧

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号