• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:Debemos ocuparnos de la mente y no de la apariencia exterior.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

[每日听力]在板鸭的阿根廷人分享:西班牙VS.阿根廷令人震惊的文化差异😮

2023-02-23

  • 0
  • 0
视频播放地址

10 Cosas que me SORPRENDIERON 😮 de España 🇪🇸 🇦🇷


¿Cómo andan cabezones?



Mi nombre es Sergo y en este video vamos a estar viendo algunas diferencias,
algunos choques culturales que encuentro al comparar Argentina con España.



Aclaración, soy del oeste de la provincia de Buenos Aires, aún así me considero porteño.



El contraste lo haré con Almería y lo poco que conocí Palma, Madrid y Barcelona.



No es mi ánimo mostrar preferencia por un país u otro.



Si usted es susceptible de ofenderse fácilmente, recomendamos no ver este video.



Lo que más me llamó la atención de España como número uno realmente fue todo lo contrario,
fue que hay muy poco choque cultural.



Yo, siendo porteño, realmente soy bonaerense pero soy porteño,
creo que es muy parecida la cultura a la nuestra.



De hecho cuando viajamos Buenos Aires a Madrid,
justamente viajamos con una chica que era de Almería y me contaba lo mismo,
que viviendo en Buenos Aires realmente no notó mucha diferencia cultural y que podría vivir completamente segura en Buenos Aires como vive en España.



Y yo tengo esa misma sensación, por lo menos en un primer momento.



Me sorprendió mucho el colectivero, el conductor del bus, que realmente va bastante relajado.



Nos pasó que, por ejemplo, subió una persona a hacer una pregunta acerca de dónde tenía que parar y el colectivero se tomó todo el tiempo del mundo para contestarle,
se quedó unos buenos minutos parado y no parecía ir realmente con apuro.



Aunque sí alguna que otra vez vimos como que manejaba un poco como loco,
pero a grandes rasgos lo más normal es que no sea así.



Otra cosa que no sabíamos cómo hacer era si teníamos que pararlo.



Por lo general uno lo para tipo así,
como para que lo pare, para que pare el colectivero,
pero el colectivero automáticamente sabe dónde tiene que parar en cada estación.



Otra cosa que me parece muy raro, no tiene nombre el colectivero acá,
porque claro, acá le dicen bus, entonces ¿cuál sería el nombre?



A mí una amiga, Alicia, me comentó que le dicen conductor, pero no sería exactamente el nombre.



Por ejemplo, alguien que tenga una ferretería es ferretero y no comerciante, nada más. ¿Cómo sería?



¿Busero?



También otra cosa muy interesante del colectivo es que tiene como un maletero del lado del costado,
donde la gente lo puede abrir y colocar cosas ahí.



A mí me resulta muy raro porque pienso como que ponés algo ahí,
por ejemplo, no sé, el cochecito de un bebé y después tenés que ir medio corriendo subiendo para que no se vaya sin vos,
o bajar y que el colectivero sepa que vos tenés que sacar ese ítem del maletero sin que se vaya antes que vos tengas la oportunidad de bajarlo.



Pero bueno, eso también está dado porque el colectivero no va apurado,
así que eso lo hace mucho más sencillo que vos tenés todo el tiempo del mundo para bajar y retirar tu objeto de ese mismo maletero.



¿Está bien así o me pongo así?



¿O es demasiado... ?



No, está bien así.



¿Y esto?



Está bien.



¿Así?



Me llama mucho la atención pequeños cambios de palabra.



Por ejemplo, "vale" en vez de "dale", "venga" en vez de "joya",
"Madre mía" en vez de "Dios mío", "ala" en vez de "listo",
"hostia" en vez de "boludo", "coger" en vez de "agarrar",
"follar" en vez de "coger", a la "soda" le dicen "gaseosa",
la gaseosa es la soda pero puede ser una gaseosa de limón,
aunque a la gaseosa le dicen "refresco" y refresco es algo que nosotros nos damos como por ejemplo cuando nos tiramos al mar.



Los niños y los adolescentes.



Yo los noto a los niños como mucho más amables, por decirlo de alguna manera.



Como que son más niños, más inocentes y quizás en Argentina los noto un poquito más agresivos.



Como que, por ejemplo, quizás te pueden llegar a hacer alguna pequeña maldad,
nada, del otro mundo, pero acá como que los veo que son mucho más amables.



Igual que los adolescentes, realmente allá son más como el estereotipo de una persona que escucha Nirvana así como deprimido,
el típico caso de adolescente deprimido,
pero que escucha cumbia.



Y acá como que son más buenitos, no son tan conflictivos.



Por lo menos eso es la primera impresión que siento al verlos así en primera instancia.



Otro punto es cómo se tratan los hombres con las mujeres.



Por ejemplo, muchas veces escuchás que te dicen "hey guapo" tal cosa y si a mí me decís guapo pienso que medio que te me estás tirando.



O también con las mujeres vos le podés decir "guapa qué vas a llevar" y es algo completamente normal como que para mí un poquito choca,
parece que fuera algo más allá de una simple palabra.



Y otra cuestión que me parece muy rara es el macho.



Porque si un hombre le dice al otro "macho, vení para acá", yo entiendo.



De hecho en Argentina hace un tiempo atrás también se usaba esta palabra,
mi tío muchas veces me dice macho, pero lo que me es muy raro es una mujer joven diciéndole, pero me entiendes, macho a un hombre joven,
que no tiene ninguna intención sexual ni nada por el estilo,
pero lo trata como macho como si yo por ejemplo imagínate que te tratara vos como mujer,
como bueno hembra tal cosa, hembra tal otra.



Creo que ese ruido que te hace a vos a mí me hace ruido cuando veo una mujer diciéndole a un hombre macho una cosa o macho la otra.



Otra cosa que me llama mucho la atención,
que probablemente sea porque estamos en un país que es caluroso y especialmente estando al sur de España,
y yo que vengo de vivir los últimos años en la Patagonia Argentina donde hace mucho frío,
que veo gente que utiliza buzos en momentos donde hace muchísimo calor.



Por ejemplo también he visto que utilizan camperas con pantalón corto donde yo estoy literalmente en ojotas,
pantalón corto y remera y cuando apenas hace un poquito,
nada más que refresco un poco, ya se abrigan un montón.



Pero nuevamente, creo que esto, más que una cuestión cultural,
es obvio, es una situación de que yo vengo de estar en un país mucho más frío.



Si bien creo que no hay realmente un choque cultural,
porque las culturas son muy parecidas,
me parece que el choque está más cuando uno tiene un amigo un poco más cercano,
en donde pequeños gestos o diferentes formas de decir las cosas puede llegar a ser conflictivo,
ya que vos estás estableciendo una cercanía de amistad y uno entra a bajar la guardia.



Quien no te conoce se da cuenta que vos sos argentino y que hay cosas pequeñas que son diferentes y que puede haber un error en la comunicación.



Pero a medida que esa relación se va forjando más en una amistad,
me da la sensación a mí que puede llegar a haber un malentendido simplemente por las formas o gestos que utilizaste para expresar tu oración.



De cualquier manera, no creo que sea para nada grave.



Finalmente uno puede volver a decir de otra manera lo que quiere expresar,
que no va a haber ningún tipo de problema.



También encuentro que nosotros los argentinos estamos acostumbrados muchas veces a utilizar insultos para tratar bien a otra persona,
por decirlo de alguna manera.



Por ejemplo, yo podría decir, pero qué hdp que sos, jajajaja.



Y eso estaría completamente correcto y no quiere decir que realmente pienso que su madre es una cortesana.



Y algo que puedo notar de estas situaciones,
al igual que escuché una vez por un irlandés que pasa con los irlandeses,
cuanto más maltratás a tu amigo, parece que más lo querés.



Si vos le hacés una cargada al otro acerca de alguna cuestión personal o alguna característica de su persona,
eso quiere decir que irónicamente la relación es más cercana de alguien que tratás del todo bien.



Otra cosa que también noto, que quizás era más un preconcepto que yo tenía,
que me parecía que en España eran mucho más pet-friendly que en Argentina.



No sé si es tan así, porque sí es cierto que vos podés entrar a un shopping o a un local con tu perro sin ningún tipo de problema,
pero yo he notado que hay gente que cuando vos paseás a tu perra vienen y la quieren acariciar y les gustan mucho los perros,
y hay otros que literalmente se corren espantados como,
sácame esta bestia de encima.



Comparándolo con el último tiempo que viví en San Martín de los Andes,
se podría decir que en San Martín de los Andes son mucho más reacios a los animales,
y los animales parecen ser más una maceta que un animal,
pero comparado quizás con la zona de Buenos Aires donde vengo,
de Ramos Mejía, creo que son mucho más amantes de los animales que acá donde estoy ahora.



Aunque se podría decir que este sería como un punto medio, un 50 y 50 quizás.



Bueno, esos fueron algunos de los puntos que más me llamaron la atención.



Me quedaron muchos puntos afuera, pero creo que va a ser mejor para una segunda parte si es que a vos te gusta este video,
y me lo haces saber en los comentarios por supuesto.



Espero que te haya gustado, y nosotros como siempre, nos vemos en el próximo video.

沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号