• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:Aprende de los audaces, de los fuertes, de quien no acepta situaciones, de quien vivirá a pesar de todo.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

[每日听力]板鸭博主挑战中国最“硬”的菜——爆炒鹅卵石🤣

2025-01-06

  • 0
  • 0
视频播放地址

¡Desafiando las recetas de cocina más extrañas de internet!


Bienvenidos con Jimmy, el mejor amigo de José.



Bienvenido, José.



Gracias, Man.



Me pones nervioso con la sonrisita.



Hoy vamos a probar recetas extrañas de Internet.



¿A qué llamamos extrañas?



Ahora saldremos de dudas.



Pues venga, vamos a probarlas, siempre.



Puede salir bien. Puede salir mal.



Tienes que estar atento, ¿eh?



Venga.



De momento tiene buena pinta, ¿no?



Le veo un poco de lagunas.



Me pillas la idea.



Escúchame, he flipado.



Yo quiero tener todos los piños.



Son piedras, man. Son piedras.



Es un plato de piedras salteadas.



Se llama 嗦丟, que significa chupar y desechar.



Realmente es un plato como un picoteo.



Como si fueran los cacahuetes que te ponen cuando tomas una cerveza.



Pues igual.



Va a pegar cervecita y a chupar piedras.



Eh, vas pillando la idea.



Vamos a probarlo.



Aunque no te lo creas, es un plato que tiene cientos de años.



Es de la provincia de Hubei, de China.



Y lo comían antiguamente los pescadores.



Aunque ahora, últimamente, en las redes sociales se ha hecho bastante viral.



Vamos a probarlo.



Ahora ya tengo intriga.



Empezamos.



Pues ya podemos chupar piedras.



Al descansado que te has bajado.



Paso 1.



Lavar las piedras.



Se usan piedras de río, porque dice que saben a pescado, a camarón, incluso a caracoles.



Y para este plato...



Y no teniendo río, ¿de dónde las has cogido?



¿A qué sabe eso?



¿A ardilla?



Lavamos las piedras.



Es un plato que hoy en día quizás ni siquiera lo conocen, ¿sabes?



La propia gente de la zona.



Echamos aceite.



Arrancamos la máquina.



Lo tenemos que tener bien caliente.



Echamos las piedras.



Ajo.



Chile seco.



Unos trozos de pimiento.



Salsa de chile.



Una cucharadita de salsa de chile.



¡Hostia!



Una apuesta arriesgada.



Esto de mojar las piedras antes, a lo mejor no ha sido buena idea.



No lo ponía la receta, ¿no?



Un chorrito de soja.



Lo mezclamos.



Hostia.



Vamos a quedar ciegos aquí.



Qué pintaza, ¿eh?



Pues no huele mal, ¿eh?



No, no, huele bien.



Hostia la pared.



Esto es un platazo, ¿eh?



En serio, huele bien.



¿Tú crees que ya estará hecho?



Toca ver si están blandas.



Toca hacer hambre.



Ahora es el momento de echarle un poquito de caldo de pollo.



¡Oh, caldito de pollo.



Y esto con unas patatitas no hubiera salido igual.



Me hace gracia porque no parecen piedras, ¿eh?



Terminamos con el cilantro.



Muy bien terminado.



¿Lo mezclamos?



¡Rafael, tú mirá esto tú, que esto escupe ya otra vez!



La verdad es que no tiene mala pinta.



Te huele que te cae.



A lo mejor nos sorprende ahora chuparla.



Eso le viene a las piedras y le pones ahí unos cachitos de pollo y yo lo veo.



Un cariño, man.



¿Dónde está el plato?



Pintada tiene.



Bonito es.



El tema de las piedras que me frena un poco.



Aquí está, José.



嗦丟 嗦丟



Tenerlo no hace falta, ¿no? O sí.



No, no, estoy pensando.



Pa' tirar las cáscaras, ¿no?



Son los cacahuetes de esta gente.



Esto quemará ahora como la madre que lo parió, ¿no?



Que no es pa' tanto, dale, sin miedo.



Hostia, no.



Lo mismo, vamos a darle un minutito más.



La combinación de colores está guapo.



Está guay.



Pinta, tiene.



Termino de verlo yo lo de chupar piedras, pero bueno.



Ya va a hacer falta un tenedor.



Chocando con la lógica, pero sí.



Está bueno.



Está muy bueno, tío.



Lo que es picantito, mola.



Ahora sí, ¿no?



Pues cosa mía está buenísima, tío.



El tal está bueno.



Y la piedra se le queda el sabor, eh.



Está picantito esta chachi, eh.



Está muy bueno, tío.



Pero además es como que...
Ha absorbido el sabor.



Se lo han dejado para tirarle al río otra vez.



La verdad que es curioso y está guay.



Seguro que tiene menos calorías que los kikos.



Sí.



Pues el rollo es entretenido, eh.



Todo el lío de las salsas se queda pegada a la piedra.



Tiene más sentido de lo que parece.



¿Qué tal con cilantro?



Está bueno.



Quiero probar el ajo, tío, a ver.



¡Hostia!



El ajo es ajo, eh.



Es su cosa, eh.



Te engancha, tío.



Esto es pero con la pipa, eh.



Como está picantito, con la cerveza entra muy bien.



Es que sabe huevo la piedra.



Sorprendentemente bueno.



Sí, más de lo que yo me esperaba.



Ya me esperaba una guarrería.



Esto sí que es un descubrimiento.



El pimiento no probó.



Está bueno.



Muy bueno, tío.



Cosa más buena, tío.



Curioso, pero está muy bueno.



¿De 1 a 10, José?



Yo me doy 9.



Yo le voy a dar un 9,5.



Se dice que una piedra es transmitida tres generaciones.



Eso lo tienen que chupar mis nietos.



La gente se va, pero la piedra se queda.



Es así, la vas y has de otra vez.



¿Quieres llevarla para tu casa y la salteas ahí y te haces otra?



Te digo yo que a lo mejor la mitad me la llevo.

沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号