- 相聚一刻
- 沙发
为什么不能套用?一个给你提供了明确的一个过去时间点。一个提供了过去的一个时间段让你来描述故事背景。
2017/3/9 12:45:27
- 伊源
- 板凳
@相聚一刻 我觉得没什么区别啊。尤其像这种单句,怎么知道到底要表达什么意图呢?很多情况下觉的两种都可以
2017/3/9 13:10:03
- 相聚一刻
- 4 楼
@伊源 在过去这个时间段这个动作是持续进行的,就用未完成时
2017/3/9 13:15:20
- 伊源
- 5 楼
@相聚一刻 比如说他去年住在xx,那我怎么知道他是住过了现在换地了还是去年一直住那呢
2017/3/9 16:14:43
- 相聚一刻
- 6 楼
像这样的例句都会带一段时间,viví 6 meses aquí el año pasado.住这个动作在时间上只是一个点,没有后续。cuando vivía el año pasado aquí 或者el año pasado vivía aquí都是描述故事背景,后面都还有后续内容接着要讲。上下文很容易看出来的
2017/3/9 16:33:29
- 伊源
- 7 楼
@相聚一刻 嗯嗯这个明白!就是这个语法书经常就是一个单句看不出来!那我问题的第二个例句,为什么都用过未完呢
2017/3/9 16:52:47
- 相聚一刻
- 8 楼
第二句属于第三角度描述故事背景型,在这个过去的故事中,国王一直存在,他一直有女儿。你把一般过去式理解为一个点上的完成了的动作就很好区分两个时态,如果用一般过去式tuvo翻译就是有过,有过意思就是以前有女儿,后来死了……
2017/3/9 17:03:32
- Angel
- 10 楼
过去未完成时英语没有,但是法语有,是imparfait
2017/3/10 15:58:33
- 115029912@qq.com
- 11 楼
Había una vez 和 Erase una vez 是固定用法 就像从前~很久很久以前之类的。一般给出时间状语的说明这个动作限定发生在这段时间内 代表已经结束了用pretérito perfecto simple.没有时间状语的或当时动作正在发生的用 pretérito imperfecto.关键是自己理解吧,有时候怎么用都对的。不要被试题限制
2017/3/10 16:33:25
- Antonio
- 13 楼
大部分,简单明了一句话总结:简单过去式在明确某一时间内,过去未完成时,没有明确。
2017/3/10 18:38:20