• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:Mira al cielo. No estamos solos. Todo el universo es amigable con nosotros y solo conspira para dar lo mejor a los que sueñan y trabajan.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

奥枷

作者的其它帖子:
初学者有问题请教大神
初学者,句型请教

新手问题请教,谢谢啦

2017-04-25

  • 0
  • 4
译句:我们的卧室里有一张床和两个衣柜。
我翻译成Hay una cama y dos armarios nuestros dormitorios.
但为何在翻译软件里翻译出来的结果是Hay una cama y un armario nuestro dormitorio.
明明写的是两个衣柜,应该是复数,为何翻译的结果会不同,求赐教,万分感谢。
不自律的请勿邀请当同桌
沙发
机器翻译的东西不靠谱

2017/4/25 20:21:14

  • 0
  • 回复
  • 删除
奥枷
板凳
@Jaime 的确,仅仅只能当做一种参考

2017/4/25 20:22:10

  • 0
  • 回复
  • 删除
鹤尼宝儿
地板
应该是en nuestro dormitorio,hay una cama y dos armarios.
haber是无人称动词

2017/4/26 9:19:49

  • 0
  • 回复
  • 删除
鹤尼宝儿
4 楼
或者nuestro dormitorio tiene una cama y dos armarios.这两个句子是一样的意思,但是有haber和tener用法的区别

2017/4/26 9:21:41

  • 0
  • 回复
  • 删除

奥枷

作者的其它帖子:
初学者有问题请教大神
初学者,句型请教

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号