• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:Vivir consiste en construir futuros recuerdos.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

1325022501@qq.com

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

不理解pues todos trabajan mucho

2015-07-26

  • 0
  • 12
1 pues在这里什么意思_(:з」∠)_ 没搞明白这个词到底什么意思
2 为什么又要todos 又要mucho 怎么翻译 所有的很多工作吗?好累赘啊
各位大神能告诉我吗(๑°3°๑)
FER
沙发
pues这个词很有意思,可以灵活的翻译,所以,那么。这句话可以翻译成所以所有的干了很多活

2015/7/26 21:02:42

  • 0
  • 回复
  • 删除
FER
板凳
所有的人

2015/7/26 21:03:04

  • 0
  • 回复
  • 删除
1325022501@qq.com
地板
@FER 谢谢!

2015/7/26 21:26:09

  • 0
  • 回复
  • 删除
1599421894@qq.com
4 楼
todos trabajan mucho 应该是大家工作很努力的意思吧

2015/7/26 21:38:07

  • 0
  • 回复
  • 删除
_飞儿Faye
5 楼
于是乎

2015/7/27 21:27:48

  • 0
  • 回复
  • 删除
゜詼冭蓈へ
6 楼
这么简单

2015/7/28 8:56:43

  • 0
  • 回复
  • 删除
゜詼冭蓈へ
7 楼
省略句懂吗?

2015/7/28 8:56:55

  • 0
  • 回复
  • 删除
xiaoyqc
8 楼
那么他们工作都很忙

2015/7/28 15:32:20

  • 0
  • 回复
  • 删除
残缺゛格式化つ
9 楼
@1599421894@qq.com 应该是 大家都有很多工作吧 对吗

2015/7/29 9:42:06

  • 0
  • 回复
  • 删除
a25150890a@sina.com
10 楼
@残缺゛格式化つ 但是Trabajar是动词呢!mucho这里是当副词来修饰的吧?

2015/7/30 8:48:22

  • 0
  • 回复
  • 删除
xiaoyqc
11 楼
@a25150890a@sina.com 如果是说他们很勤劳的话,应该是正在工作“trabajando”。

“大家(todos)”有“很多(mucho)”的“工作(trabajan——第三人称复数,现在时)”,并不代表大家都在很努力地完成工作,当然也可能是在做着很多工作。这句话本身不是大家“努力工作”,但是翻译成中文看起来有“努力工作”的意思。
我刚才问了几个人,包括本地人和在这里生活了30多年的中国人,本地人第一反应是“他们有很多工作”,我继续问:是不是等同于“他们都很努力工作?!”他们想了一下,居然糊涂……然后去问中国人,他第一反应是“他们做很多工作,很‘勤力”。我再问:这个工作多和努力工作是不是等同使用?他想了一下,也糊涂了……不过他们都说可以换一下单词就清晰了。西班牙语就是这么混账……很多时候没有很准确的翻译的。

2015/7/30 12:07:49

  • 2
  • 回复
  • 删除
690116836@QQ.com
12 楼
pues基本可以不翻译,这是语言表达习惯,并不影响句意。todos指所以人,并不是意为所有的。整句应该是,所有人都勤奋工作。

2015/8/10 15:03:54

  • 0
  • 回复
  • 删除

1325022501@qq.com

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2026 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号