西语助手
2024-06-27
¿Cómo le va? Buen día.
Buen día, doña Cata.
Pásele, pásele. ¿Cómo está?
Muy bien, gracias. Aquí como cada martes, ya sabe.
Pásele, pásele. Ya sabe cómo está aquí la cosa.
-¡Damaris! -¡Ay! ¿Cómo estás?
Bien, ¿y tú?
Bien, gracias.
Pues sí, Félix. Así son estos escuincles.
Se aprovechan porque la ven a una sola.
Pero Dios todo lo ve, doña Cata.
Así que usted ni se preocupe.
Oh sí, pero pues allá ellos, así les da bien en la vida.
Así es.
¿Sabes qué? ¿Me pones...?
¿Qué será? Medio kilito sería mucho, ¿verdad?
Buenos días, doña Catalina.
Hola Javier, buenos días.
Es más caro que este precio que está aquí. Bueno.
¿Qué tal doña Catalina? Buenos días.
Hola hijo, buenos días.
Buen día, vecino.
Buenos días, señora.
Javiercito, ¿cómo estás?
Muy bien, doña Catalina.
¿Usted qué tal?
Mejor que nunca, hijo.
Mejor que nunca.
Mejor que nunca.
Hoy no te me escapas.
Buenas tardes. ¿Aquí es el 105?
No, es el 103.
¡Ah, disculpe señora!
Pensé que este era el número...
Disculpe, señora.
Disculpe usted, señora. Fue mi culpa.
Buen día.
Por cierto, hoy luce usted divina.
¡Don Bernardo, espéreme!
Fue entonces que me enteré que Bernardo tenía problemas con la memoria y que solo me recordaba cuando me veía salir de la casa.
En ese momento, entendí que, en ocasiones, no hace falta ir más allá.
No hace falta aparentar o pretender.
Solo hace falta dejar que tus impulsos te lleven sin importar más.
Y bueno, si yo podía darle un empujoncito, ¿por qué no hacerlo?
A fin de cuentas, este viaje no es eterno y no va tan lento como se ve cuando uno es joven.
Pero a mi edad ya no se puede desperdiciar un segundo.
Y aunque a veces parece que ya no queda mucho,
siempre hay tiempo para un café, una rosa y una buena plática.
Y hay que ir sin saber si es un principio o un final,
porque definitivamente lo que importa es estar ahí.
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧