Lycoris1026
2017-01-04
Susurros del corazón
Buenas noches
Que calurosas.
Buenas noches.
Gracias. ¿Una bolsa de plástico sólo para un cartón de leche?
Me la han dado en la tienda.
Pues haberle dicho que no.
¿Me sirves a mí un vaso?
¿quieres un poco de té? Papá
Sí, gracias, ya lo voy.
Gracias. Funciona el procesador?
A ver si cuando acabe de imprimir. . .
¿Y qué tal si compro uno nuevo?
Qué apeste.
Shizuku, tendrías que haberte ido a Kashiwazaki tú también.
No, aguantar a Shiho es agotador.
Por cierto, mañana trabajo.
¿Te preparo comida?
Tranquila, comeré por ahí.
En nuestra biblioteca van a empezar a usar catalogación por código de barras y tenemos mucho que hacer.
¿Van a cambiarlo?
Pues, yo prefiero las tarjetitas.
Yo también. Las prefiero.
Oye, esto suena un poco raro.
¿Qué? ¿Dónde?
¿Te habrás saltado una línea? Aquí.
Sí, tienes razón.
Lo revisaré desde el principio.
Tengo que ponerlo en orden cuanto antes.
Este nombre. . .
Shizuku, leer está bien, pero ahora a dormir.
Sí, buenas noches.
Lo sabía, sabía que había visto este nombre en alguna parte.
¡Aquí también!
Este chico es increíble.
Los ha leído todos antes que yo.
Seiji Amasawa,
¿qué tal de persona será?
Puede que sí a ser simpático.
¡Shizuku, levántate de una vez!
¡Yo me voy ya!
¿No me digas que has dormido así?
¡No olvides hervir el arroz!
Que tengas un buen día.
¡Qué tarde es!
¡Y he quedado con Yuko!
¡Mi monedero!
¿Otra vez te has acordado de él cuando ya estabas abajo?
Sí. Qué raro.
Mira junto al teléfono.
¡Aquí está!
Pero si lo dejaste tú ahí.
¡Voy a llegar tarde!
¡Cierra con llave!
¡Desastre!
Hola ¡Qué bajo vuela!
Creo que hoy pasará algo bueno.
¡Qué calor!
¡Hola! ¿Cómo estás?
¡Vamos a ganar!
¡Hola, Shizuku!
¡Hola! ¡Dale duro!
¿Está aquí, Srta. Kosaka?
¿Eres tú, Tsukishima?
¿Qué quiere?
¿Puedo pedirle un favor, señorita?
¿Qué es?
Espero que no sea nada raro.
Me abra la biblioteca, por favor.
¿La biblioteca?
¿No puedes esperar a que vuelvan a abrir?
Es que ya me los he leído todos y la biblioteca municipal hoy está cerrada.
Me he propuesto leer 20 libros durante las vacaciones.
¿20? ¿No se supone que deberías estar estudiando para los exámenes?
¡Vamos, date prisa!
A ver. . . ¡Éste!
¡Tráelo aquí!
Date prisa, dame tu carné de estudiante y el de la biblioteca.
Muchas gracias.
Vaya, nadie se había llevado este libro antes.
Es un libro muy especial ni siquiera lo tienen en la biblioteca municipal.
Amasawa. . .
Señorita, ¿sabe quién es el tal Amasawa?
¡Será posible!
Me he equivocado.
Supongo que es el que lo donó a la biblioteca.
Pregunta a un profesor veterano.
Yo no sé nada de hace tanto tiempo.
¡Shizuku! ¿Así que estabas aquí?
Habíamos quedado a las 11 en la puerta.
Llevo esperando 15 minutos al sol,
¡ahora me saldrán pecas a montones!
Lo siento.
Vamos, no te pongas así.
Creo que te preocupas demasiado por tus pecas, Harada.
¡Pero señorita, para mí es un tema muy serio!
Sí, vale, vale. Y ahora, vamos, las dos fuera de aquí.
¡Todos arriba!
He hecho un primer intento pero no ha quedado muy bien.
¿Por qué no lo dejas como ésta?
En su hogar abandonado
La luz de hoy,
lo ha iluminado,
un viejo perro,
ladra sin cesar
siempre espera a su señor.
Country Road.
Un camino es,
llévame,
muy lejos de aquí.
Al final de esa montaña de la ciudad que hay allí
No está nada mal.
¡Es horrible!
Muy clásica.
Tal vez. . .
Y ésta es otra versión.
"Country Road" un mundo sin ti
bosque por tala,
valle está enterrar
Al oeste de Tokyo Monte Tama
es mi cuidad concrete road.
¿Pero qué es esto?
¿Y bien? ¿De qué querías hablar?
No necesitas la traducción aún, ¿verdad?
No. Shizuku, ¿a ti te gusta alguien?
Creo que tiene que ser genial que alguien te corresponda y poder darse ánimos mutuamente en época de exámenes como ahora.
¡Yuko, a ti te gusta alguien!
¿Te ha dado una carta de amor?
¡No grites!
¿Cuándo? ¿Cómo es? ¿Es guapo?
Va a otra clase y no está mal del todo.
Prueba a salir con él y si no te gusta, lo dejas.
Pero. . .
¿No me digas que también te gusta alguno otro?
No intentes ocultarlo. Venga, confiesa.
Pues es. . .
Su. . . Su. . .
¡Tsukishima!
¿Puedes pasarme la bolsa?
¡Sugimura!
¡Sí, esa azul que está encima del banco!
¡Vamos, Tsukishima! ¡Lánzamela!
¡Deja ya de gritar, calienta banquillos!
¡No te pases!
¡He ganado tres partidos como titular!
¿Yuko?
Entonces, el chico que te gusta es Sugimura.
¿Qué voy a hacer?
Puede que se me haya notado.
Yo no. . .
Tú tranquila, no es tan listo.
¿Has pensado qué harás con el de la carta de amor?
Creo que tengo que pensarlo un poco.
Claro.
Tienes suerte de que en tu casa,no te digan a cada momento que estudies.
Aunque no lo hagan, no es tan bonito como parece.
Si tú lo dices
¡Diablos!
¿Qué pasa?
¡Me he dejado el libro!
Voy a buscarlo, ¿vale?
¿Te llevo?
¡No, llegarías tarde a clase!
¡Luego te llamo!
¡Sí!
Ese libro. . .
¿Ese libro es tuyo?
Toma, Shizuku Tsukishima.
¿Por qué sabes mi nombre?
A qué no sabes por qué.
Por la tarjeta.
¿Sabes?
Yo que tu dejaría eso de "Country Road".
¿Lo has leído?
¡Idiota! ¡Idiota! ¡Idiota!
¡Idiota! ¡Idiota! ¡Idiota!
¡Idiota!
Yo de ti dejaría eso de "Country Road". ¡Pero bueno!
¿Has visto eso?
¡Era muy raro!
¡Hola!
Shiho, ¿Pero es que volvías hoy?
No puedo más.
Encontré a alguien que venía aquí en coche y me ha traído.
¿Dónde está mamá?
Tenía un cursillo intensivo.
Y papá está trabajando.
Podrías limpiar esto un poco, ¿no? ¿Y la cena?
Ahora pondré el arroz a hervir.
¿Pero qué es esto, Shizuku?
¡Todo por el medio!
Ahora lo recojo.
¿No quedamos en ayudar a mamá porque no podía con todo?
Cuando acabes con el arroz, pon la lavadora.
Yo haré la cena después de ducharme.
La abuela ha dicho que vayas tú también cuando estés en el instituto.
¿Estás estudiando?
Si lo vas dejando porque papá y mamá no insisten,acabarás pagándolo caro.
¡Ya lo sé!
Quería que me trajera hasta salsa de soja.
Muy propio de tu abuela.
¿No pasó lo mismo el año pasado?
¡Es verdad!
Hizo que me llevara pasta de judías, pesaba mucho.
Aún me acuerdo.
¡Había dos kilos por lo menos!
Shizuku, levántate de una vez.
Tienes que pasar la aspiradora por tu lado.
Voy a lavar las sábanas, dame las tuyas.
¡Y pon a ventilar los futones!
¿Y mamá no está?
Ya se ha ido.
Termina de desayunar y ve a llevarle la comida a papá.
¿Qué?
¿Por qué te pones así? Vas a la biblioteca, ¿no?
¿Quieres que vaya yo por ti?
Mientras, tú puedes limpiar el lavabo, el baño y la entrada
ir a hacer unos recados,
meter los futones,hacer la compra y hacer la cena.
¡Hasta luego!
Shizuku, ¿puedes echar esto al buzón?
¿Qué?
¡Échalo al buzón!
¡Ni se te ocurra leerla!
¡Y no te olvides de quitarle el clip!
¿Es para tu novio?
¡Tonta!
Próxima estación Suginomiya. Bajen por la izquierda, por favor.
Gatito, ¿estás solo?
¿Dónde te bajas?
¿Hay algo interesante ahí fuera?
¡Oye, al menos contesta!
Yo me bajo aquí, ¿y tú?
Hasta otra, gatito.
¡Mira, un gato!
¡Va hacia la biblioteca!
Qué pena, justo cuando parecía que empezaba la historia.
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧