西语助手
2020-01-19
Traduces todo en tu cabeza?
Yo soy María y te voy a dar ideas acerca de cómo eliminar ese hábito.
Si estás interesado quédate conmigo.
Desde que estamos en la escuela, en el colegio, nos enseñan a traducir.
Es un hábito que hemos aprendido desde que éramos niños.
Traducimos para todo: para exámenes, tareas, en fin. . . el problema es que traducir no nos ayuda a mejorar mucho, no vengo a decirte que soy una experta o que soy la mejor profesora de español del mundo, pero desde mi experiencia he visto que cuando no hablas de manera espontánea o natural el idioma que aprendes, en este caso el español.
Es por dos cosas: la primera es por ese hábito de traducir todo y otra razón es el miedo.
Tenemos mucho miedo a equivocarnos.
Tenemos miedo a que otras personas piensen que no somos muy inteligentes porque decimos algo de manera incorrecta.
Pensamos que es necesario usar una gramática perfecta para decir una oración completa y eso te bloquea, te paraliza.
Te voy a dar unos consejos que doy a mis estudiantes de español para que no traduzcan más.
Primero aprende grupos de palabras.
Cuando digo grupos de palabras estoy hablando de palabras que están acompañadas, juntas y son frecuentes.
Casi todas las cosas que decimos están separadas en grupos: buenos días, por si acaso, lo que pasa es que, ¿cómo va todo?
Todo eso es grupos de palabras.
Segundo encuentra un uso: cuando tengas grupos de palabras encuentra un contexto en donde es muy posible que los vayas a usar.
Imagina a quien dirías eso, a quien dirías esa expresión, en qué situación usarías esa frase.
Dale a tu cerebro una pista de un contexto posible en donde puedas usar lo que aprendiste.
Tercero: busca grupos de palabras útiles para ti.
Si a mí alguien me pregunta cosas relacionadas con mecánica, pues seguramente no voy a responder ni rápido ni de manera correcta y voy a usar mucho ehhhh. . . hmmmm. . . esteeee. . . lo que pasa es que a mí la mecánica no me interesa, entonces no sé las palabras que se usan para hablar de este tema.
Mejor dicho no tengo fluidez en el tema de mecánica ni en inglés ni en español.
Pero si me preguntas algo acerca de aprender idiomas o de español seguro que no me callas.
Así que aprende grupos de palabras que estén relacionados con cosas que te interesen y uses frecuentemente en tus conversaciones.
Cuarto: graba tu voz en un límite de tiempo.
Escoge un tema específico.
Usa tu teléfono para grabarte.
No tienes que mostrar ese video a nadie.
Es un video para ti.
En este video vas a tener un límite de tiempo.
Digamos tres minutos.
En esos tres minutos vas a decir lo que se te ocurra acerca de ese tema.
Ahora la parte difícil: tienes que ver el video.
Tienes que escucharte y encontrar las cosas que puedes mejorar.
Ahora graba el video otra vez y trata de decir lo mismo en menos tiempo, por ejemplo dos minutos.
Pon atención a tus errores del video pasado.
Hazlo así hasta que te sientas cómodo haciendo el mismo video.
Tú has estudiado gramática, tú has estudiado vocabulario, tú estás escuchando este video en español.
Ten más confianza en ti mismo.
Cuando notes el error que dijiste lo vas a corregir.
Te lo aseguro.
Quinto: pierde el miedo a hacer el ridículo.
Lo que siempre digo: vas a saber cuánto sabes acerca de algo cuando lo uses, así que pierde el miedo y usa tu español.
Esto creo que es lo más difícil porque está relacionado con muchas cosas: por ejemplo tu personalidad, tus experiencias, en fin. . . pero la verdad generalmente la gente olvida tus errores fácilmente, tienen otras cosas en que pensar y estoy segura de que tus errores no son algo muy importante en sus vidas.
Es difícil pero sí se puede.
Bueno, este es un video cortito pero espero que haya sido útil para ti, no olvides seguirnos en nuestras redes sociales y recuerda: si vas a aprender un idioma Why Not Spanish?
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧