西语助手
2019-10-13
Hay tres conceptos que están relacionados, pero que son diferentes: América, Norteamérica y Estados Unidos.
Siempre que nos encontramos con nociones que están entremezcladas, tenemos problemas para deslindar los conceptos, pero además, en este caso, para terminar de complicar las cosas, el uso que se hace de estas denominaciones en inglés es diferente y muchos acaban dejándose influir por las nociones de la lengua inglesa de manera consciente o inconsciente.
Hola, queridos hablantes, soy Alberto Bustos y esto es otro vídeo del Blog de Lengua.
En español, "América" se refiere al continente americano, a todo el continente, que incluye Norteamérica, Centroamérica y Sudamérica.
Tan americana es una persona de Kentucky como una de Jalisco, de Managua o de Tucumán.
Todo lo que está en el continente conocido como América es americano.
En cambio, en inglés las cosas funcionan de una forma un "poquito" diferente.
"América" se refiere normalmente a un país de este continente: los Estados Unidos de América.
En la lengua inglesa, para evitar confusiones con el país, cuando quieren nombrar el continente, normalmente lo hacen en plural: "the Americas"; o sea, "América" es Estados Unidos y"las Américas" es Estados Unidos con todo lo demás.
Esto es en inglés, ¡cuidado! , en inglés…
¿Qué ocurre?
Que por influencia del inglés, en español (y en otras lenguas) muchas veces usamos "América"para referirnos al país conocido como Estados Unidos.
Es un uso que incluso está recogido en el"Diccionario de la lengua española", que da como cuarta acepción de "americano, americana" 'estadounidense'.
Sin embargo, no es recomendable porque es poco preciso.
Nota ortográfica: el adjetivo "americano, americana" se escribe con minúscula en nuestro idioma.
Después tenemos Norteamérica, que es una parte del continente americano.
Este continente se suele dividir en tres grandes zonas.
Las repito para mayor claridad: Norteamérica, Centroamérica y Sudamérica.
En la tradición de nuestro idioma, Norteamérica comprende fundamentalmente a Canadá, Estados Unidos y México.
Los límites exactos del subcontinente no me preocupan en este momento.
Es una cuestión que les dejo a los geógrafos porque esto no es un tratado de geografía, sino una guía para hablar y escribir correctamente.
En cualquier caso, Canadá, Estados Unidos y México están incluidos dentro de la noción de Norteamérica.
Y aprovecho para aclarar que podemos decir"Norteamérica" o "América del Norte".
Las dos variantes son válidas.
Al escribir, tenemos que tener en cuenta que"Norteamérica" va junto y "América del Norte", va separado y con mayúscula en "América" y en "Norte".
El adjetivo correspondiente es "norteamericano".
Propiamente, "norteamericano, norteamericana"se refiere a todo lo que tiene que ver con Norteamérica.
Aunque hay también mucha costumbre de utilizar este adjetivo para hablar de lo que tiene que ver con Estados Unidos, incluidos sus habitantes.
Esto está aceptado y se recoge incluso en el "Diccionario de la lengua española", que nos da como tercera acepción de "norteamericano"'estadounidense'.
Pero claro, nos pasa algo parecido a lo que decíamos antes para el adjetivo "americano".
Es poco recomendable emplear "norteamericano"para hablar de lo que tiene que ver con Estados Unidos porque resulta poco preciso.
Puede ocurrir que digamos "norteamericano"y que no se sepa a qué nos estamos refiriendo.
Por eso, en general, lo mejor es reservar"norteamericano, norteamericana" para hablar de personas o cosas que tengan que ver con Norteamérica.
El adjetivo "norteamericano", por supuesto, se escribe también junto y con minúscula.
Y por último, tenemos Estados Unidos.
Este es un país de Norteamérica.
Y su nombre oficial es "Estados Unidos de América"; pero, para abreviar, normalmente decimos "Estados Unidos" y punto.
Como es un nombre propio, las dos palabras que lo forman empiezan por mayúscula.
Este nombre se puede utilizar con artículo o sin artículo.
Es válido lo mismo "Estados Unidos" que"los Estados Unidos".
Solamente tenemos que tener cuidado con una cosita.
Cuando "Estados Unidos" funcione como sujeto, el verbo va a cambiar de número dependiendo de si hay artículo o no.
Se dice "Estados Unidos entró en la II Guerra Mundial en 1941" (sin artículo y con el verbo en singular) o "Los Estados Unidos entraron en la II Guerra Mundial en 1941" (con artículo y con el verbo en plural).
El nombre de este país se puede escribir abreviado: "EE. UU". .
Esto no es propiamente una sigla, sino una abreviatura y por eso se duplican las letras para indicar plural, se pone un punto abreviativo detrás de cada bloque de letras (detrás de cada bloque, no detrás de cada letra) y se deja un espacio entre las dos partes de la abreviatura.
El adjetivo correspondiente a Estados Unidos es "estadounidense".
Pero además existe la variante "estadunidense". . ."estadunidense". . . que es menos frecuente, pero que también se acepta.
Una y otra variante se escriben en una sola palabra.
Como hemos dicho antes, cuando estamos hablando de personas o cosas que tienen que ver con este país, lo más preciso es utilizar el adjetivo "estadounidense" y casi siempre será mejor que decir "americano" o "norteamericano".
Por cierto, si no has visto todavía mi vídeo sobre la diferencia entre Sudamérica, Hispanoamérica, Iberoamérica y Latinoamérica, ponte ahora mismo con él, que te va a venir que ni pintado.
Y ahora la curiosidad del día, esa hermosa tradición del Blog de Lengua.
¿Tú sabías que en Estados Unidos hay más de 42 millones de hablantes de español?
Eso solamente contando a los hablantes nativos.
Teniendo en cuenta esta cifra, Estados Unidos es ya el quinto país del mundo con mayor número de hispanohablantes (de hispanohablantes que tienen el español como lengua materna).
Va por detrás de México, Colombia, Argentina y España, en este orden.
Y estos datos no me los he inventado yo, sino que los he sacado del informe "El español, una lengua viva", que lo ha publicado el Instituto Cervantes en 2018.
Suscríbete a este magnífico canal para seguir aprendiendo.
¡Hasta pronto, hablantes!
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧