西语助手
2020-11-11
El pueblo de esta nación ha hablado.
Nos han dado una victoria clara, una victoria convincente, una victoria para nosotros el pueblo.
Con la mayor cantidad de votos, con una fórmula presidencial en la historia de nuestro país: 74 millones.
Lo que debo admitir que me sorprende esta noche.
Por toda la nación, todas las ciudades y todas partes del país y en el mundo entero, estamos viendo un surgimiento de alegría y esperanza de fe en que mañana será un día mejor.
Y me llena de humildad la confianza que ustedes han depositado en mí.
Prometo ser un presidente que no busque dividir, sino unificar.
Que no ve a estados rojos o azules, que ve a Estados Unidos.
Voy a trabajar con todo mi corazón, con la confianza de todo el pueblo para ganar la confianza de todos ustedes.
Y creo que Estados Unidos se trata de eso: el pueblo. Y de eso se va a tratar nuestro gobierno.
Busqué este cargo para rescatar el alma de Estados Unidos. Para reconstruir la espina dorsal de esta nación: la clase media. Y para que Estados Unidos vuelva a ser respetado alrededor del mundo. Y para unifiarnos aquí en el país.
Es el mayor horno de mi vida que tantos millones de estadosunidenses hayan votado por esa propuesta.
Ahora viene el trabajo real de hacerlo realidad. Esa es la tarea de nuestros tiempos.
Como he dicho tantas veces antes, soy el esposo de Jill. Y no estaría aquí si no fuera por el amor y apoyo incansable de Jill, de mi hijo Hunter, de mi hija Ashley y todos nuestros nietos y sus cónyuges y toda nuestra familia.
Son mi corazón.
Madre, madre militar es. Jill es una madre dedicada a la educación, pero no es lo que ya haces, es lo que hace. Ella es así.
Vamos a la casa blanca y jill será una excelente primera dama. Estoy muy orglloso de ella.
Voy a tener un honor de servir con una fantástica vicepresidenta, ya han escuchado a Kendall Harris, quien va a ser historia como la primera mujer negra, la primera mujer de ascendencia del sureste asiático, hija de migrantes, elegida en este país.
No me digan que no es posible en los Estados Unidos. Ya era hora.
Y esta noche, recordamos aquellos que han luchado tan duro por tantos años, para hacer esto posible.
Una vez más Estados Unidos ha empujado la balanza hacia la justicia, Kamala, Doug, le guste o no, su familia se ha convertido en biden honorarius y no hay escapatoria.
A todos aquellos, aquellos que trabajaron como voluntarios en los centros de votaciones de esta pandemia, los funcionarios elegidos locales merecen un agradecimiento especial de todo el país.
Y a mi equipo de campaña, y a todos los voluntarios, y a todos los que han dado tanto de sí para hacer posible este momento. Les debo todo.
Y aquellos ustedes que nos han apoyado. Me siento orgulloso de la campaña que hemos manejando, de la coalición que hemos estructurado.
La coalición más amplia y diversa de la historia: demócratas, independientes, jóvenes, gente de los suburbios, rurales, homosexuales, transgéneros, indígenas, blanco, negro, latinos.
Especialmente en esos momento de esta campaña que estaba flaqueando, los afroestadounidenses estuvieron allí dándonos apoyo, siempre me apoyaron y yo los voy a apoyar a ustedes.
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧