• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:Toda yo configuraba para él lo insuperable, la fuente de su alegría.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

[每日听力]易错知识点:如何区分traer与llevar😕

2020-01-09

  • 0
  • 0
视频播放地址

Traer y llevar ¿Cuál es la diferencia? Spanish language

Llevar y traer ¿cuál es la diferencia?


Hola chicos y bienvenidos a idiomaPRO. com


Hoy les hablaré de una duda muy recurrente para muchos estudiantes de español.


Varios me han preguntado: ¿cuál es la diferencia entre estos verbos?


Y en este vídeo se los voy a explicar.


Entonces chicos ¡vamos!


En algunos idiomas se utiliza un solo verbo para referirse a traer y llevar algo.


Por esa razón es que muchos de ustedes suelen confundirse.


Lo primero que deben saber es que ambos verbos sí se refieren a mover a una persona o un objeto de un lugar para otro.


Llevar siempre se usa para indicar un movimiento de un objeto (persona o cosa) hacia un lugar diferente y alejado de donde se encuentra la persona que habla.


Les daré algunos ejemplos para entender mejor.


Número 1


Todas las tardes llevo a mi perro al parque.


En este ejemplo, yo traslado a mi perro a un lugar diferente de donde estoy o sea al parque.


Número 2


Cuando me invitan a cenar, siempre llevo una botella de vino.


En este ejemplo, yo traslado una botella de vino a la casa que me están invitando.


Número 3


Philly me lleva a cenar una vez por semana a mi restaurant favorito.


Aquí Philly me traslada a otro lugar es decir a mi restaurant favorito.


Y el verbo traer es todo lo contrario, es decir, se utiliza para indicar que un objeto (persona o cosa) se traslada hacia el lugar en el que se encuentra la persona que habla.


Por ejemplo:


Número 1


El cartero nunca me trae toda la correspondencia a mi casa.


Aquí el cartero no traslada la correspondencia al lugar donde yo estoy.


No me traen mis cartas.


Número 2


Philly, ¿puedes traerme los libros de la biblioteca?


En este ejemplo, le pedí a Philly que traslade los libros de un lugar diferente hasta donde yo estoy.


Número 3


Cuando vengo a la piscina, siempre traigo mi protector solar.


Aquí, estoy diciendo que yo traigo, yo traslado el bloqueador solar al lugar donde actualmente estoy o sea ya estoy en la piscina.


Entonces chicos, la diferencia principal es saber: donde se encuentra la persona que comete la acción de traslado y donde termina el objeto (persona o cosa) que es trasladada.


Ahora intenta entender este diálogo telefónico.


Hola, Karin, voy a casa. ¿Necesitas algo?


¿Puedes traer una pizza grande y palitos de ajos, por favor?


Claro que puedo, ¿quieres que lleve algo más?


Sí, se me olvidaba.


¿Puedes traer una bebida o un refresco?


Por supuesto, yo pensaba llevar una debida cola.


Ok, muchas gracias. Te espero aquí en casa entonces.


Claro, nos vemos allá.


¿Entendiste la diferencia?


Entonces, están listo para practicar.


No hace falta que____tu toalla porque aquí en casa tenemos suficientes.


traigas


Hoy olvidé____los documentos a la embajada y creo que ya está cerrada.


llevar


Estoy en la tienda ¿quieres que te____algo a casa?


lleve


Hola Claudia, te____ unos pasteles de regalo.


traje


Hoy tengo que____el auto al taller.


llevar


Bueno chicos, espero que les haya gustado el vídeo de hoy.


No olviden practicar lo aprendido y nos vemos en una próxima lección.


Chao.

沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2026 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号