• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:La sabiduría nos llega cuando ya no nos sirve para nada.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

[每日听力]2021诺贝尔文学奖得主阿卜杜勒拉萨克·古纳

2021-10-10

  • 0
  • 0
视频播放地址

Abdulrazak Gurnah, ganador del Premio Nobel de Literatura 2021| El Espectador

Este jueves la Academia sueca anunció al africano Abdulrazak Gurnah como el ganador del Premio Nobel de Literatura 2021.


Desde 1986, con Wole Soyinka, ningún escritor africano negro obtenía este galardón, que en un 80% ha sido entregado a escritores europeos. El último no europeo o estadounidense premiado con el Nobel fue el novelista chino Mo Yan en 2012.


Nacido en 1948 en Zanzíbar, una isla de Tanzania, en África Oriental, Gurnah ha develado en sus obras las estructuras colonialistas que perviven en África y algunos hitos como el conflicto entre cristianos y musulmanes al Este de ese continente.


De hecho, en 1968 llegó como refugiado al Reino Unido por una persecución a árabes y musulmanes en su país. Desde el exilio, empezó a escribir a los 21 años y pese a que su lengua materna es el suajili , ha publicado sus cuentos, novelas y ensayos en inglés.


La poesía árabe y persa, Las mil y una noches, y las suras del Corán, así como la tradición literaria escrita en inglés, heredada de Shakespeare, Conrad y Naipul son algunos de los génesis de su obra.


En 1982 se doctoró en la Universidad de Kent, de donde se jubiló recientemente como director de los estudios de grado del Departamento de Inglés. Sus investigaciones se centran en estudios postcoloniales enfocados en África, India y el Caribe.


Entre la decena de sus novelas, la crítica destaca Por el mar; Deserción; Precario silencio; Paraíso; y En la orilla. Sólo estas tres últimas han sido traducidas al español, aunque no se reeditan desde comienzos de los dos mil.


En sus novelas, el escritor tanzano suele abarcar los personajes de una misma familia en diferentes generaciones.


La Academia sueca declaró en la ceremonia de prensa que el galardón se le entrega a Gurnah "por su penetración intransigente y compasiva de los efectos del colonialismo y el destino del refugiado en el abismo entre culturas y continentes".


Y agregó que sus "personajes se encuentran en una pausa entre culturas y continentes, entre una vida que fue y una vida emergente; es un estado inseguro que nunca podrá resolverse".


Desde 2019, el comité del nobel aseguró que el premio sería menos "masculino" y "eurocéntrico", aunque ese año fueron galardonados el austriaco Peter Handke y la polaca Olga Tokarczuk, luego de que en 2018 el premio no se entregara por acusaciones de abuso sexual al interior de la Academia.


Gurnah releva este año a la estadounidense Louise Glück, galardonada con el Nobel en 2020.

沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2026 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号