• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:La sabiduría nos llega cuando ya no nos sirve para nada.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

[每日听力]别总是说feliz cumpleaños啦,“生日快乐”的花式表达了解一下

2021-08-18

  • 1
  • 0
视频播放地址

13 Formas de felicitar un CUMPLEAÑOS en español

Hola a todos, feliz domingo. Bienvenidos una semana más.


En el video de esta semana os voy a enseñar 13 cosas que podéis decir para felicitar el cumpleaños a alguien, y una cosa que no debéis decir. Esa os la diré al final del video.


Pero eso es muy importante, porque es un error bastante común.


Normalmente, la más habitual, por supuesto, es "felicidades". Todo el mundo dice "felicidades".


No significa que no lo puedas decir, está muy bien.


Pero hay otras maneras de completar o demostrar más entusiasmo que un simple "felicidades", ¿no?


Pues, vamos a empezar por intensificar un poquito ese "felicidades".


Podemos decir "muchas felicidades", o incluso "¡¡¡muchísimas felicidades! ! !", con varias exclamaciones.


De ese modo te aseguro que la persona que recibe tu felicitación se sentirá un poco más querida, o un poco más especial.


Porque de verdad sentirá que te alegras de que sea su cumpleaños y que de verdad quieres felicitarle.


Otra alternativa, por supuesto, es el típico también "feliz cumpleaños", o la forma corta "feliz cumple".


La forma corta, "feliz cumple", la utilizamos sobre todo para personas con las que tenemos confianza.


Nunca le escribiría a mi jefe "feliz cumple".


A no ser que mi jefe sea un tío muy enrollado o una persona muy cercana, no se lo diría.


Y normalmente, cuando alguien cumple años, lo que queremos también es desearle cosas buenas.


Así que os voy a dar un montón de cosas que podéis desearle a la persona que queréis felicitar, con la estructura "que + subjuntivo", como por ejemplo: "¡Que pases un día genial!" o "¡que pases un día estupendo, maravilloso, fenomenal, muy especial!", cualquier adjetivo que queráis poner, que sea positivo, por supuesto, va a funcionar en ese hueco.


Recordad que cuando hacemos estos deseos con "que + presente de subjuntivo", en realidad lo que estamos diciendo es "espero que tengas un buen día" o "que pases un buen día", o "deseo que pases un buen día".


Pero no es necesario utilizar estos verbos.


Y realmente, en las felicitaciones de cumpleaños, no es tan habitual.


Mucho más habitual solo la forma con el "que".


Un deseo muy parecido a este es "¡que disfrutes de tu día!" o "¡disfruta tu día!".


Esta última es un poquito más distante, un poquito más seca.


Os digo ahora mi favorita, la que yo utilizo habitualmente.


Y la podéis hacer en dos formas: solo la primera parte, o dos partes. Voy a explicarlo.


La primera parte es "¡que cumplas muchos más!".


Normalmente, estos deseos que os estoy contando habitualmente siempre van después de una de las tres primeras formas que os he enseñado, es decir "felicidades", "muchas (o muchísimas) felicidades", o "feliz cumple" o "feliz cumpleaños", y luego ponemos un deseo.


Así que, es muy habitual decir "¡felicidades (o 'muchas felicidades'), que cumplas muchos más!".


"Que cumplas muchos más años", quiere decir; pero no tenemos que mencionarlo en el deseo, de hecho, no debemos mencionarlo.


"Que cumplas muchos más", "que vivas muchos más años", es lo que queremos decir.


Y habitualmente, de manera un poco cómica (humorística, de broma), se añade una segunda parte, que es la que a mí me gusta, que es "y que yo lo vea".


Es decir, "que cumplas muchos más y que yo lo vea". ¿Qué significa esto?


Pues significa que ojalá, espero, deseo que vivas muchos años más, pero que "yo los vea" significa que yo también esté vivo o viva para verte cumplir años.


La siguiente es "que te regalen muchas cosas", o a veces la versión con el diminutivo "que te regalen muchas cositas", porque ya sabéis que a los españoles, o hispanos en general, nos encantan los diminutivos, y el "ito", "ita" y eso nos vuelve locos.


Así que "que te regalen muchas cositas". Puede parecer un poquito materialista, ¿no?


A mí siempre me choca un poco cuando me dicen esto, porque realmente los regalos no son lo más importante en un cumpleaños.


Pero, bueno, a nadie le amarga un dulce y no está nada mal recibir un regalo de vez en cuando.


La siguiente es tal vez un poco formal, pero se usa bastante.


Es "que se cumplan todos tus deseos".


Esto hace referencia a los deseos que pedimos cuando soplamos las velas de la tarta.


Pero también se puede cambiar por "sueños": "que se cumplan todos tus sueños" o "que cumplas todos tus sueños".


Es decir, que en este año de vida que comienza ahora puedas cumplir todos tus sueños y todos los proyectos que tienes en mente.


El último deseo con esta estructura es "que sigas así de bien".


Esto lo utilizamos habitualmente para personas a las que vemos que están súper bien, han tenido un año especialmente bueno.


Yo qué sé, han sido padres, han cambiado de trabajo, han empezado una nueva relación, lo que sea: están muy felices.


Así que, les deseamos que sigan así de bien.


Que esa felicidad no se estropee por nada del mundo.


La siguiente es "te deseo toda la felicidad del mundo".


Esta es una opción muy correcta.


No quiero decir que sea seca o distante, no.


Pero es la típica felicitación que escribían antes en cartas.


Por ejemplo, yo noto mucho que solo recibo este tipo de felicitaciones (así como muy correctas) de mis familiares más mayores.


Por ejemplo, mis tías siempre me suelen felicitar con una frase parecida, porque yo creo que es a lo que ellas estaban más acostumbradas a escribir en cartas o algo así.


No sé muy bien por qué. Pero no escucho esta opción en amigos más jóvenes.


Las últimas tres que tenemos son todas en tono de humor. La primera de estas tres es: "¡por fin eres mayor de edad!".


La mayoría de edad, en España, se cumple a los 18 años.


Así que, puedes decir esto a personas que de verdad se están convirtiendo en mayores de edad en ese momento, que cumplen 18 en ese momento.


Pero también lo utilizamos como una broma para esas personas que, como yo, ya hace tiempo que dejaron atrás la mayoría de edad.


Pero bueno, utilizamos esta felicitación entre amigos (o entre familia, lo que sea) como una broma.


Y podemos decir: "por fin eres mayor de edad", "por fin puedes conducir", "por fin puedes votar", para dejar un poco claro que ya no eres tan joven.


La siguiente es "te debo un tirón de orejas".


No sé si en vuestros países se hace (me gustaría que me lo contarais en los comentarios), pero en algunas zonas de España (no en todas, porque por ejemplo en la mía, que se Sevilla, el Sur de España) la verdad no es tan común.


Pero sí que existe en muchas zonas esta tradición de tirar al cumpleañero de las orejas tantas veces como años cumple.


Así que, obviamente si estás escribiendo un mensaje (o en Facebook, o lo que sea) y no estás en persona, pues le podemos decir "te debo un tirón de orejas".


Es decir "cuando te vea, tengo que darte un tirón de orejas".


Y curiosamente se dice "un tirón de orejas", pero si cumples 40 años serán 40 tirones de oreja.


Es curioso, porque al parecer esta tradición se origina en la creencia de que tirar de las orejas era bueno para la longevidad.


Es decir, que alargaba la vida.


Y la última, que solemos escribir en mensajes normalmente, es esta: "japi berdei".


O sea, lo escribimos como lo escribiríamos en español si simplemente oímos cómo suena.


Obviamente, en un inglés un poco malo.


Pero esto es muy común como broma, para salir un poco de lo normal, para salir un poco del "felicidades".


Porque, claro, a todos nos ha pasado que cuando felicitamos en Facebook, por ejemplo, hay un montón de mensajes, uno detrás del otro.


Y todos dicen lo mismo: "felicidades", "muchas felicidades", "feliz cumple", "que lo pases bien".


Entonces, queremos decir algo diferente, y esa es la opción que ha surgido.


Es "japi berdei".


Pero os dije al principio del vídeo que os iba a contar una cosa que no podéis decir en los cumpleaños.


Y esa cosa es: "enhorabuena".


Es un error muy común, no pasa nada.


Entendemos perfectamente lo que queréis decir.


Y estoy diciendo esto porque hace dos semanas fue mi cumpleaños, y en Instagram mucha gente me felicitó, y varias personas me dijeron "enhorabuena".


Pero en español no podemos decir "enhorabuena" para los cumpleaños.


Normalmente, "enhorabuena" es algo que utilizamos para un logro, para algo que nos ha costado esfuerzo, trabajo.


No sé, algo que estábamos deseando, como por ejemplo un nuevo trabajo, un ascenso, aprobar un examen.


Son cosas para las que hemos trabajado.


También se puede usar "enhorabuena" cuando hay un evento feliz.


Por ejemplo una boda, un embarazo, un nuevo bebé.


También se puede decir "enhorabuena", y también se puede decir "felicidades".


Pero para los cumpleaños solo podemos decir "felicidades".


Así que, recuérdalo. Si vas a enviar un mensaje a alguien por su cumpleaños, siempre "felicidades" y nunca "enhorabuena".


Solo para el cumpleaños, quiero decir, ¿eh?

沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2026 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号