2016-07-11
Hola queridos amigos y bienvenidos a español podcast. Soy Mercedes y os hablo desde Barcelona. En nuestro episodio nº 206: Yo era muy traviesa, vamos a completar las funciones de definición de características físicas y de carácter con el verbo SER,
cuando hablamos en pasado y cuando hablamos en futuro. Además veremos cómo usarlo con verbos de creencia, duda u opinión, con los que expresamos cómo es alguien, sin estar seguros de ello, sólo porque así lo creemos.
Escuchemos el nuevo diálogo entre David y Lorena y aprendamos estos usos. Bien, amigos, David y Lorena conectan por segunda vez. David está interesado en hablar de cuando eran pequeños y usar así la descripción con "ser" en el pasado,
así como explicarse mútuamente qué quieren ser y hacer en el futuro. David:Hola, Lorena, ¿qué tal estás? ¿Cómo ha ido la semana?
Lorena:Bastante bien, David, con mucho trabajo, pero bien. Te he traído el material que me pediste sobre mi infancia. David:Genial, yo también. Pero. . . , empieza tú.
Lorena:De acuerdo. A ver. . . Bueno, pues la verdad es que fui una niña muy feliz a lo largo de mi infancia. Era muy movida, no paraba, jugaba todo el día. Mi madre dice que era un poco traviesa y que no era demasiado obediente,
aunque mi padre dice que era muy buena y que tenía un gran corazón. David:Ya veo, eras una niña encantadora, pero inquieta, movida. Yo, sin embargo, era un niño más bien quieto, era muy tranquilo,
y todos mis amigos eran muchos más movidos que yo. Tenía un juego que era para hacer experimentos en casa y, como era muy curioso, me pasaba horas haciendo experimentos en mi habitación.
Lorena:Oh, qué diferentes éramos tú y yo de pequeños. Yo jugaba todo el tiempo con el lenguaje, como ahora. Era pequeña y era experta en trabalenguas y adivinanzas, y además inventaba palabras nuevas constantemente y se las decía a mis amigas como si fueran correctas.
David:Ja ja ja. . . . Se volverían locas. Lorena:¡Qué va! Mis amigas eran muy divertidas y usábamos esas palabras como una jerga secreta sólo para nosotras.
David:¡Qué delicia de amigas! Lorena:Desde luego. Somos amigas desde la infancia y aún lo somos en la actualidad.
David:También mis amigos lo son desde que éramos pequeños. Los echaré mucho de menos cuando vaya a Barcelona para terminar mis estudios. Pero creo que seremos amigos de por vida.
Lorena:Claro. Los amigos son un apoyo a lo largo de la vida. Mira, uno de mis amigos de infancia es ahora mi novio. Bueno. . . , novio. . . no sé. Salimos juntos. David:¿Cómo se llama?
Lorena:Álvaro. David:Bueno, si llegamos a conocernos más, espero que me lo presentes cuando vaya a Barcelona.
Me imagino que Álvaro será simpático, como tú. Creo que será el típico español, alto, guapo, extrovertido. Y me atrevería a decir también que debe ser un experto en lenguaje, como tú.
Lorena:Ja ja ja. . . Nada que ver con la realidad. Álvaro es estudiante de Medicina y el único lenguaje que le interesa es el lenguaje médico. No es el típico español, es de estatura media y es más bien tímido, no es extrovertido, pero para mí es interesante y atractivo.
Creo que será un excelente médico porque es inteligente y tiene un gran corazón. David:Ya veo, ya veo, ja ja ja. . .
Lorena:Bueno, chico, aquí lo dejamos. Nos vemos en unos días. David:De acuerdo, Lorena. Contactamos pronto. Chao.
2016/7/13 14:05:13
2016/7/18 11:01:24
西语助手最权威的西语词典
西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》