• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:Todavía serán todos los tiempos de la tierra; la sementera y la siega, y el frío y el calor, verano e invierno, y día y noche, no cesarán.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

Lycoris1026

作者的其它帖子:
一个人贩子贴,拉美公司招人啦
【资源共享】超能陆战队(●—●) 西班牙语版

[每日听力]双语童话:农夫与魔鬼

2016-09-18

  • 8
  • 3
播放地址

El labrador y el diablo 农夫与魔鬼

Érase una vez un labradorzuelo tan listo como astuto, de cuyas tretas podrían contarse no pocas historias, aunque la más graciosa de todas es la burla y mala pasada que le hizo al diablo.


Un día en que el campesino había terminado su labor y se disponía a regresar a su casa a la hora del crepúsculo, vio, en medio del campo, un montón de carbones encendidos. Acercóse muy extrañado y vio a un negro diablillo que estaba sentado encima.


- ¿Estás sentado sobre un tesoro? - preguntóle el labrador.


- Sí - respondió el diablo -. Sobre un tesoro en el que hay más oro y plata que jamás viste en tu vida.


- El tesoro está en mi campo, y, por tanto, me pertenece - dijo el labrador.


- Tuyo será - replicó el diablo - si durante dos años te comprometes a darme la mitad de lo que produzca tu campo. Dinero me sobra, pero me gustan los frutos de la tierra.


El campesino aceptó el trato, con una objeción:


- Para que no haya peleas a la hora de repartir, tú te quedarás con lo que haya sobre el suelo, y yo, con lo que haya debajo.


Parecióle bien al diablo, sin saber que el astuto labrador había sembrado nabos.


Cuando llegó el tiempo de la cosecha presentóse el diablo para llevarse su parte; pero sólo encontró marchitas hojas amarillas, mientras el labrador, alegre y satisfecho, se quedaba con los nabos.


- Esta vez has llevado ventaja - protestó el diablo -, pero a la próxima no te valdrá. Será tuyo lo que crezca encima del suelo, y mío lo que haya debajo.


- Conforme - dijo el campesino. Pero a la hora de la siembra no plantó nabos, como la vez anterior, sino trigo.


Ya maduro el cereal, el hombre se fue al campo y segó los tallos a ras del suelo, y cuando se presentó el diablo, al no encontrar más que rastrojos, enfurecido se precipitó por un despeñadero.


- Así se caza a los zorros - dijo el campesino mientras se llevaba el tesoro.

走路戴耳机
沙发
你好

2016/9/20 21:46:53

  • 1
  • 回复
  • 删除
Elisa🎶🎶
板凳
写上中文翻译呗 gracias^_^

2016/9/23 2:53:00

  • 1
  • 回复
  • 删除
Elisa🎶🎶
地板
进去才看到 😂哈哈哈

2016/9/24 0:49:21

  • 0
  • 回复
  • 删除

Lycoris1026

作者的其它帖子:
一个人贩子贴,拉美公司招人啦
【资源共享】超能陆战队(●—●) 西班牙语版

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2026 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号