• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:La sabiduría nos llega cuando ya no nos sirve para nada.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

[每日听力]西班牙首相桑切斯第七十六届联合国大会演讲

2021-09-28

  • 0
  • 0
视频播放地址

Intervención del presidente del Gobierno en el Debate General del 76º periodo de sesiones de la Asamblea General de Naciones Unidas

Señor Presidente, Señor Secretario General, Señoras y Señores, Embajadores y Embajadoras, Delegadas y Delegados.


El pasado domingo 19 de septiembre, a las 15.12 horas, un volcán de la isla española de La Palma, en Canarias, entró en erupción.


Desde entonces, toda España permanece atenta a lo que allí sucede. Y el Gobierno de España está volcado con sus habitantes, que ven cómo la lava se lleva sus viviendas, terrenos agrarios, fincas, tierras fértiles y una enorme memoria emocional cuyo valor nadie puede medir.


Llego, en consecuencia, a esta Asamblea directamente de la isla, impresionado por cómo la naturaleza, una vez más, nos recuerda la medida de nuestra fragilidad. Pero también de nuestra fortaleza.


Porque gracias a la ciencia, hemos podido anticipar la respuesta. Y gracias a la acción eficaz y coordinada de nuestros servicios de emergencia y también del conjunto de instituciones, hemos garantizado la seguridad de todos los ciudadanos y ciudadanas, y nos permitiremos en todo caso quedar conminados a la inversión para que nadie quede desamparado tras esta catástrofe natural.


Durante el último año y medio, hemos creído que el mundo entero se unía en torno a estas mismas realidades: por un lado, nuestra fragilidad ante un virus que no entendía de fronteras, ideologías o condición social; por el otro, un espíritu de unidad y de confianza en la ciencia que nos ha llevado, entre otras cuestiones, a conseguir vacunas efectivas contra la COVID-19 en un plazo realmente asombroso.


La pandemia nos enseñó que todos somos frágiles, pero nos recordó también que en el mundo perviven desigualdades intolerables que se agravan con las crisis globales, como es la del COVID-19.


Hoy, por ejemplo, España se asoma lleno de esperanza a un tiempo nuevo de recuperación y transformación. Lo hace de la mano de una exitosa campaña de vacunación, que nos ha permitido superar ya el 75% de la población con la pauta completa.


Una cifra, en todo caso, que contrasta amargamente con la de naciones donde el porcentaje de protección apenas alcanza el 1% de la población.


Es el caso de un país que está hoy en el centro de todas las miradas; me refiero, obviamente, a Afganistán.


Como saben, el pasado 21 de agosto de 2021 visité, junto al Presidente del Consejo Europeo, también con la Presidenta de la Comisión Europea, a los primeros afganos que, procedentes de Kabul, llegaban a la Base Aérea de Torrejón de Ardoz, a las afueras de la capital de España, de Madrid.


Y puedo asegurarles que recordaré siempre los rostros de aquellas mujeres y de aquellos hombres, de aquellas niñas y niños, víctimas actuales de estrategias y conflictos geopolíticos del pasado; de la ignorancia y el desprecio entre naciones; del terror asociado al fanatismo y al extremismo; de la carencia de un estado fuerte que alimente una sociedad libre; víctimas de un modelo de desarrollo injusto e insostenible, y de las emergencias climáticas y sanitarias que actualmente vivimos.


Es decir: aquellas personas eran el testimonio vivo de los grandes males que amenazan nuestro planeta.


Y sin duda, podemos mirar los problemas desde la distancia, como algo lejano, como algo ajeno. Pero creo que estamos todos aquí para lo contrario: estamos aquí para dar respuestas comunes a retos y necesidades que son también comunes al conjunto de la humanidad.


Por eso, señor Presidente, subo a esta tribuna para hacer un triple llamamiento: En primer lugar, llamo a defender la existencia de Estados sólidos y con recursos que puedan garantizar la prosperidad y el bienestar de la ciudadanía según valores de justicia, de progreso y de igualdad.


Es imprescindible impulsar una recuperación económica que tiene que ser justa que cierre las grandes brechas de desigualdad que tenemos.


En segundo lugar, llamo a defender la democracia, para defender la democracia como única alternativa frente a cualquier deriva totalitaria, excluyente e intolerante.


Y llamo también a defender la cooperación internacional y el multilateralismo como la única vía para dar soluciones reales a los desafíos que afronta el mundo en la actualidad.


Estos son, a mi juicio, los tres principios que deben guiar —transversalmente— nuestros pasos en el tiempo nuevo que estamos iniciando.


Un tiempo nuevo que tiene sus grandes objetivos globales lógicamente en la vacunación, en la recuperación socioeconómica y en la transición ecológica.


Sr. Presidente, termino, comenzaba mi intervención con una referencia a los cientos de ciudadanos y ciudadanas afganos que llegaron a Madrid el pasado 21 de agosto, gracias al trabajo conjunto con nuestros socios de la Unión Europea y también de la OTAN.


No hablo de ello como una victoria; antes bien, lo traigo aquí como un recordatorio de todas las personas que en algún lugar del mundo permanecen injustamente atrapadas, perseguidas y amenazadas por los enemigos del progreso y la tolerancia.


Frente a la magnitud del drama, pueden parecer pocos aquellos que conseguimos evacuar. Sin duda alguna lo son. Pero no olvidemos que son seres humanos llenos de sueños, de deseos y también de capacidades.


Vidas, en definitiva, como las nuestras, que encuentran así una nueva oportunidad de seguir adelante.


Ellas deben animarnos a seguir trabajando por las demás. Pienso especialmente en las niñas y en las mujeres, cuyo papel ha sido imprescindible para el desarrollo de Afganistán en estos últimos años.


Y hoy, el futuro de las profesoras, de las abogadas, de las periodistas afganas, de las políticas afganas está en riesgo.


Debemos situar los derechos y las libertades de miles de mujeres y niñas en el centro de nuestras prioridades, porque ninguna sociedad puede sostenerse con el avance tan sólo de la mitad de la población, mientras la otra mitad permanece sometida.


Y quiero llamar la atención también sobre los casi diez millones de niñas y niños afganos cuya supervivencia depende de la ayuda humanitaria, como nos ha recordado precisamente UNICEF.


La crisis humanitaria que vive el país debido a la sequía se ha agravado hasta el punto de situarnos en puertas de una gigantesca catástrofe humanitaria. Y por tanto impedirlo debe ser nuestra máxima prioridad ahora.


La crisis de Afganistán ha servido para que algunos cuestionen la manera en que determinados países participamos en el escenario internacional.


Y frente a esas voces, quiero declarar hoy aquí que el modelo democrático es el único que garantiza la defensa y la protección de los derechos humanos y las libertades individuales, y que servirá, también seguirá siendo el faro y guía de nuestra actuación.


Seguiremos defendiendo que toda sociedad humana, en cualquier lugar de este planeta, pueda vivir según los principios básicos de libertad, de justicia social, de participación, de dignidad, respetando las leyes acordadas, la voluntad de las mayorías y los derechos de las minorías.


Respetando definitiva un código que está por encima de cualquier otra naturaleza o identidad: y es precisamente el de los Derechos Humanos.


Porque la lucha por la democracia no solo nos remite a Afganistán. Afecta a los cinco continentes, y se libra también en los países más desarrollados del mundo.


Es una lucha yo diría diaria contra quienes quieren imponer la desigualdad, beneficiando a unos pocos; quienes buscan excluir o culpar a las minorías más vulnerables; quienes llaman al odio por razones de origen, de sexo o de creencia; quienes apelan a muros y fronteras para impedir el avance de las ideas de igualdad, de libertad, y de fraternidad.


Sin duda, la democracia está amenazada. Somos conscientes de ello. No es un don que se nos haya concedido, sino una larga y esforzada conquista histórica que debemos cuidar y proteger entre todos.


En este momento de aceleración de la historia, de profundos cambios del orden global, como estamos viendo de nuevas formas de crecer, de habitar nuestro mundo, pido que elevemos la apuesta por la democracia.


Por eso, ese proyecto común que millones de seres humanos compartimos y que sigue siendo el que nos acoge a todos por igual merece la pena.


No hay ninguna razón racial, cultural, histórica o antropológica que justifique la mutilación de la libertad. Y por eso el único camino es la democracia.


No me cabe duda de que la democracia es el sistema más eficaz para mejorar la vida de la gente, para aumentar su prosperidad, para crear oportunidades. Pero la democracia, además, no necesita explicaciones ni coartadas. Por eso me van a permitir que concluya citando a un gran político social demócrata español de la primera mitad del siglo pasado, Fernando de los Ríos.


Cuando le preguntaron "¿Libertad para qué?", "¿Libertad para qué?" le preguntaron, él respondió simplemente: "Libertad para ser libres". Muchas gracias.

沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2026 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号