• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:Trabajo deprisa para vivir despacio.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

[每日听力]短篇小说:伊莎贝尔在马孔多观雨时的独白

2017-12-02

  • 3
  • 2
播放地址

伊莎贝尔在马孔多观雨时的独白1

El invierno se precipitó un domingo a la salida de misa.


La noche del sábado había sido sofocante.


Pero aún en la mañana del domingo no se pensaba que pudiera llover.


Después de misa, antes de que las mujeres tuviéramos tiempo de encontrar un broche de las sombrillas, sopló un viento espeso y oscuro que barrió en una amplia vuelta redonda el polvo y la dura yesca de mayo.


Alguien dijo junto a mí: "Es viento de agua". Y yo lo sabía desde antes.


Desde cuando salimos al atrio y me sentí estremecida por la viscosa sensación en el vientre.


Los hombres corrieron hacia las casas vecinas con una mano en el sombrero y un pañuelo en la otra, protegiéndose del viento y la polvareda.


Entonces llovió. Y el cielo fue una sustancia gelatinosa y gris que aleteó a una cuarta de nuestras cabezas.


Durante el resto de la mañana mi madrastra y yo estuvimos sentadas junto al pasamano, alegres de que la lluvia revitalizara el romero y el nardo sedientos en las macetas después de siete meses de verano intenso, de polvo abrasante.


Al mediodía cesó la reverberación de la tierra y un olor a suelo removido, a despierta y renovada vegetación, se confundió con el fresco y saludable olor de la lluvia con el romero.


Mi padre dijo a la hora de almuerzo: "Cuando llueve en mayo es señal de que habrá buenas aguas".


Sonriente, atravesada por el hilo luminoso de la nueva estación, mi madrastra le dijo: "Eso lo oíste en el sermón".


Y mi padre sonrió. Y almorzó con buen apetito y hasta tuvo una entretenida digestión junto al pasamano, silencioso, con los ojos cerrados pero sin dormir, como para creer que soñaba despierto.


Llovió durante toda la tarde en un solo tono.


En la intensidad uniforme y apacible se oía caer el agua como cuando se viaja toda la tarde en un tren.


Pero sin que lo advirtiéramos, la lluvia estaba penetrando demasiado hondo en nuestros sentidos.


En la madrugada del lunes, cuando cerramos la puerta para evitar el vientecillo cortante y helado que soplaba del patio, nuestros sentidos habían sido colmados por la lluvia. Y en la mañana del lunes los había rebasado.


Mi madrastra y yo volvimos a contemplar el jardín.


La tierra áspera y parda de mayo se había convertido durante la noche en una substancia oscura y pastosa, parecida al jabón ordinario. Un chorro de agua comenzaba a correr por entre las macetas.


"Creo que en toda la noche han tenido agua de sobra", dijo mi madrastra.


Y yo noté que había dejado de sonreír y que su regocijo del día anterior se había transformado en una seriedad laxa y tediosa.


"Creo que sí —dije—. Será mejor que los guajiros las pongan en el corredor mientras escampa".

24601
沙发
上校,马孔多在下雨。

这是我看到过的最悲伤的一句话

2017/12/3 16:30:55

  • 0
  • 回复
  • 删除
i
板凳
哈哈

2017/12/3 23:05:26

  • 0
  • 回复
  • 删除

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2026 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号