西语助手
2022-04-07
Imagínate que estás tan tranquilo en tu casa, y de repente suena tu teléfono.
¿Qué haces entonces?
¿Cómo se llama la acción que vas a realizar?
Si me llaman por teléfono tengo que contestar.
Se dice: "contestar al teléfono" o "coger el teléfono".
Si te llaman "descuelgas el teléfono",
lo opuesto sería "colgar el teléfono" con lo que terminarías la conversación.
Muy bien.
Y, ¿qué dices cuando descuelgas el teléfono?
Normalmente dices: "¿Diga"? o "¿Dígame?, o simplemente "¿Sí"? .
Aja, y si estás trabajando en una empresa entonces,
lo normal es decir el nombre de la empresa o el departamento en el que trabajas seguido de un "Buenos días" o un "¿Dígame"? .
Correcto.
Entonces la persona que telefonea suele saludar, presentarse y preguntar por alguien en concreto o por el departamento con el que desea hablar.
¿Y cuáles son las expresiones típicas para hacerlo?
Por ejemplo: "¿Está el Sr. López"? , o "¿Podría hablar con el Sr. López"? o "Me gustaría hablar con el Sr.López, por favor".
La persona que llama ha dicho que quiere hablar con el Sr.López.
Y ahora pueden ocurrir dos cosas.
Efectivamente.
Que el Sr.López esté disponible o no.
Si está disponible, entonces podemos oír frases como: "Un momento, por favor". o "Sí, ahora se pone.
Un momento, por favor". O, más informal: "Te lo paso".
Sin embargo, si el Sr.López no está disponible o no está en la oficina, entonces las opciones se multiplican.
En este caso puedes oír frases como: "Lo siento, no está en este momento".
o "Lo siento ahora está ocupado y no puede ponerse".
o "Disculpe, en este momento está en una reunión y no puede ponerse".
Si el Sr.López no está disponible existe una posibilidad de dejar un mensaje para él, ¿verdad?
¿Qué puedes decir entonces?
Entonces puedes usar frases como "¿Quiere dejar un recado"?(formal, usando el "Usted")
o "¿Quieres dejar un recado"?(informal, usando el "tú").
Entonces la persona puede dejar un recado o puede decir: "Gracias, volveré a llamar".
O puede preguntar: "¿Cuándo cree que podría hablar con él"? .
Sí, y volverías a llamar más tarde.
Con lo cual, aquí, generalmente, acabaría la conversación.
¿Sí?¿Dígame?
Hola, ¿Está Ana, por favor?
¿De parte de quién, por favor?
Ah, sí. Soy Mauro.
Claro, un momento, por favor.
Voy a buscarla (...)
¿Oiga?
¿Sí?
Lo siento, pero parece que ha salido.
¿Desea dejar algún mensaje?
No, no gracias.
Dígale que he llamado.
O… mejor no. Ya la volveré a llamar.
Como prefiera.
De todas formas, la puede llamar directamente a su móvil.
¿Tiene su número?
No, no importa.
Ya volveré a llamar más tarde. Gracias. Hasta luego.
Adiós.
¿Diga?
Hola Mauro.
Hmm… ¿Quién eres?
¡Ay, perdona! Soy Karo.
Hola, Karo.
Hola, tío, ¿puedes hablar?
Es que te tengo que contar una cosa.
Pues, a decir verdad, me pillas un poco mal.
Estaba saliendo ahora mismo…
Ah, ya. Bueno, seré breve.
Mira es que acabo de pasar por el súper del barrio.
¡¿Y a que no adivinas a quién he visto?!
Pues no sé a quién has visto, pero de verdad no puedo hablar ahora.
Ah, ya. Estabas saliendo.
Y ¿a dónde vas?
Tengo una entrevista de trabajo.
¡Ah, vaya, tío!
Habérmelo dicho.
Pues nada, nada.
Ya…ya te lo contaré después.
Vale, nos llamamos.
Venga, ¡mucha suerte en la entrevista!
Llámame cuando salgas y me cuentas qué tal.
Vale.
Venga, hasta luego.
¡Suerte en la entrevista!
Como siempre te animamos a que pongas en práctica lo aprendido en el podcast de hoy.
¿Cómo?
Por ejemplo, puedes probar tu habilidad hablando con un amigo por teléfono.
Ni siquiera necesitas hablar de nada en particular.
Solo llámale para revisar las frases básicas y probar con él diferentes variaciones de la misma conversación.
Una vez le puedes llamar simulando una conversación en tono más familiar.
Otra vez, en tono más formal.
Entrenar de esta manera, te preparará para las verdaderas llamadas telefónicas en las que la presión,
el estrés y los nervios suelen jugarnos malas pasadas.
Y si no tienes un amigo con quien practicar, no pasa nada.
Siempre puedes entrenar por tu cuenta.
Contigo mismo.
Y probar todos los escenarios y situaciones posibles.
沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧