• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:La sabiduría nos llega cuando ya no nos sirve para nada.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

[每日听力]🇨🇴 哥伦比亚购物常用西语表达,马住学习鸭!

2020-12-14

  • 0
  • 0
视频播放地址

🇨🇴 De compras en español: Expresiones útiles para escuchar y decir

Hola ¿qué tal?


Cuando vamos de compras, generalmente tenemos un diálogo con el vendedor que es más o menos predecible.


Son casi siempre las mismas líneas, las mismas oraciones, pero últimamente he notado que hay frases, preguntas o expresiones que realmente no te enseñan en una clase de español, sino que tienes que vivir la experiencia de estar en un lugar en donde te hablan en español o puedes ver este video.


Bueno y no es como si esas frases o esas preguntas que escucho ahora. . . no es como si no me las hicieran antes.


En realidad esas preguntas siempre las han hecho, o bueno. . . durante mucho tiempo las han hecho.


Lo que pasa es que como hispanohablante, a veces no me doy cuenta de las cosas que para ustedes podrían ser interesantes, pero que para mí son completamente normales o comunes y corrientes.


Por ejemplo, vamos a empezar con el saludo.


Claro, en muchos lugares te van a decir buenos días, buenas tardes, buenas noches.


Los saludos típicos que todos conocemos, pero a veces en las tiendas de barrio, en los lugares más pequeños, te pueden saludar con un "buenas, vecino" o "buenas, vecina" o simplemente "buenas, veci" si ya te conocen.


Pero ¿cómo así? ¿por qué te dicen "vecino"?


Bueno, esto es algo muy interesante que he notado aquí en Bogotá y quizás pasa en toda Colombia, no estoy segura.


Te dicen "vecino" o "vecina" no importa si no vives en esa área.


No importa si vives al otro lado de la ciudad, te van a decir "vecino" o "vecina" o su forma más corta "veci".


En lo personal a mí me encanta este saludo, me hace sentir como en casa, me hace sentir como si la otra persona fuera muy amable, muy amigable.


A mí me encanta ese saludo: "buenas, vecino","buenas, veci" y generalmente esto es algo que tú escuchas del vendedor.


No realmente algo que tú dices, pero por supuesto lo puedes decir.


No pasa nada.


Nadie se va a ofender.


Bueno, después del saludo, después de que te dicen "buenas, veci", te van a preguntar qué quieres o qué necesitas y la manera en la que las personas te preguntan es algo así como "buenas, vecino ¿qué se le ofrece"? o "buenas veci, a la orden".


Después de esa línea del saludo y de preguntarte qué necesitas tú vas a decir qué necesitas.


En este caso, tienes diferentes opciones.


Puedes decir "me da", "me vende" o en Colombia es muy muy común decir "me regala".


Por ejemplo: "vecino, ¿me da una botella de aceite por favor"? o "vecino ¿me regala una botella de aceite por favor"? o "vecino, ¿me vende una botella de aceite por favor"? .


Regalar se traduce en inglés como give something away, pero en español por lo menos en Colombia, no estamos esperando a que nos regalen nada.


En realidad estamos pidiendo que nos vendan algo, no que nos regalen algo literalmente, entonces sería algo así como "buenas, vecino ¿qué se le ofrece"? o "buenas, vecina ¿a la orden? .


Tu respuesta puede ser algo así como "buenas, ¿me vende una bolsa de pan por favor"?


Después de esto, el vendedor te va a entregar lo que tú pediste y lo más probable es que te van a preguntar: "¿algo más""? ¿qué más sería"? .


Cuando Cody ha ido a comprar cosas (porque él va a comprar cosas por sí solo), le han preguntado esto y la primera vez que lo hicieron, él se quedó un poquito confundido.


Entonces me pareció importante contártelo a ti también.


Cuando te preguntan "¿qué más sería"? te están preguntando si quieres algo más.


Entonces tienes esas dos opciones de escuchar: ¿algo más? o ¿qué más sería?


Si no quieres comprar nada más simplemente vas a decir "no más. Eso es todo. Gracias".


Ahora, ojo con esta pregunta porque si tú llevas muchas cosas o por ejemplo estás en un supermercado o vas a comprar muchas cosas, al final te van a preguntar: "¿necesita bolsa"? y eso es porque en muchos lugares aquí en Colombia te cobran un poquito de dinero si tú llevas o pides una bolsa plástica, muchas personas llevan consigo una bolsa de tela o una bolsa reusable, entonces el vendedor o la persona que está empacando tus cosas te va a preguntar "¿necesita bolsa"?


Ahora supongamos que vas a pagar usando una tarjeta.


Una tarjeta débito o una tarjeta crédito.


Muestras tu tarjeta y la persona que está realizando el cobro te va a preguntar "¿ahorros o corriente"? ¿como así?


Bueno, no sé, puedo estar equivocada, pero en mi experiencia la cuenta de ahorros en un banco aquí en Colombia es equivalente al checkings account en Estados Unidos y la cuenta Ahora, no soy experta en finanzas, pero si alguien es experto en finanzas y está viendo el video y pues es lo contrario, por favor corríjanme, pero pues esa es mi experiencia.


Aquí la mayoría de personas tienen una cuenta de ahorros, entonces cuando te preguntan "¿ahorros o corriente"? la mayoría de personas respondemos "ahorros".


Eso significa que van a sacar el dinero de nuestra cuenta de ahorros o de nuestro checkings account.


Bueno ahora imagínate que estás pagando con una tarjeta de crédito.


Seguramente te van a hacer la siguiente pregunta "¿a cuántas cuotas"? ¿como así? , bueno eso es algo que a muchos de mis estudiantes que son estadounidenses los confunde mucho porque entiendo que en EEUU no hay ese sistema de pagos, de cuotas, pero aquí en Colombia sí.


Entonces te van a preguntar "¿a cuántas 00"? ¿eso qué significa?


Básicamente te están preguntando si quieres dividir el total de tu pago en diferentes momentos o en diferentes meses.


Por supuesto el pago va a ser dividido en pocas cantidades, pero tú tendrías que pagar un pequeño interés.


Entonces si puedes o quieres hacer el pago de lo que compraste de una sola vez y evitar intereses, simplemente puedes decir "una" o "una cuota" y ya.


Entonces para resumir un diálogo típico en un lugar en donde tú haces compras sería algo así:


- Buenas vecina. A la orden. ¿Qué se le ofrece?


- Buenas tardes. Me vende una bolsa de pan, una botella de aceite y una bolsa de leche ¿por favor?


- Claro. Sí señora, ¿qué más sería?


- No, no más. Eso es todo. Gracias.


- ¿Necesita bolsa?


- No. No señora.


- ¿Ahorros o corriente?


- Ahorros.


- ¿A cuántas cuotas, vecina?


- Una.


Y bueno, eso es más o menos un diálogo típico, común y corriente cuando tú vas a comprar alguna cosa en una tienda o en un supermercado en Colombia.


Bueno algunas de esas frases, preguntas o expresiones, de pronto se pueden usar en otros países o en otras ciudades, pero por ahora eso es lo que yo he escuchado aquí en Colombia en mi variedad de español.


Por supuesto en otros países puede ser diferente.


Quizás los sistemas que usan en otros países son diferentes, entonces las preguntas pueden ser diferentes, pero bueno eso es lo que te traigo hoy que me pareció información muy útil por si vas a ir de compras por aquí en Colombia.


Bueno si te gustó el video no olvides darle un me gusta.

沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2026 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号