• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:Toda yo configuraba para él lo insuperable, la fuente de su alegría.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

[每日听力]Tú还是Usted?原来还有这种区别!

2019-12-03

  • 0
  • 0
视频播放地址

Learn Spanish: Tú vs Usted ✳️

Hola, bienvenido a otra lección de español de SpanishPodcast. net


Una duda frecuente de los estudiantes de español es cuándo utilizar tú y cuándo utilizar usted en español.


En esta lección de español te voy a explicar cómo elegir entre tú y usted mientras mejoras tu comprensión oral.


Suscríbete si no lo has hecho todavía.


He creado esta lección por un mensaje que publicó Rex en el foro de la comunidad de SpanishPodcast. net


Él quería saber si es mejor usar tú o usted, para evitar tener problemas.


Cuando hablas a alguien puedes usar tú o puedes usar usted.


Por ejemplo, puedes decir: "tú tienes un libro" o "usted tiene un libro".


Bien, ¿qué diferencia hay?


Las dos frases significan lo mismo.


La diferencia es que la primera frase es informal y la segunda frase es formal.


Usar usted, hace 40 años era más habitual, hoy en día creo que se utiliza poco.


A mucha gente no le gusta que la traten de "usted" porque es un trato más distante, frío.


Tutear, es un trato más cercano y cálido.


El tratamiento de "usted", como por ejemplo en: usted tiene un libro, usted estudia español, usted necesita un abrigo… es raro en España.


Tutear es utilizar tú en las frases, tratar de manera informal a la persona con la que hablas.


Por ejemplo: tú tienes un libro, tú estudias español, tú necesitas un abrigo.


Es probable que en otros países hispanohablantes existan otras costumbres.


Yo te hablo de lo que hacemos en España, de cómo hablamos en España.


En general, en España es raro utilizar usted.


Lo normal, en la mayor parte de las conversaciones del día a día es tutear, es decir, utilizar tú.


Tanto con conocidos como con desconocidos.


Esta es la norma general, pero por supuesto, siempre hay algunas excepciones.


La situación más habitual en la que se utiliza usted en vez de tú, es cuando hablas con una persona muy mayor, con una persona anciana.


Se suele hablar usando "usted" a estas personas por respeto.


Es, simplemente, una costumbre.


Es posible que algunos de estos ancianos te digan que prefieren que les tutees.


Si visitas o vives en el sur de España, te encontrarás con un uso un poco especial.


Algunas personas utilizan "ustedes", en plural, en lugar de utilizar "vosotros".


No todo el mundo lo hace, pero es frecuente.


En este caso, en realidad, no tiene nada que ver con el trato formal o informal.


En este caso creo que simplemente es una costumbre.


Otra situación en la que puedes oír a la gente utilizando usted es cuando alguien está enfadado.


Por ejemplo, imagina a una persona que va al ayuntamiento para resolver un asunto.


Le tratan muy mal y con mala educación.


Entonces esta persona se enfada mucho y dice: "¡Usted no puede tratarme así"! .


Algunas personas, cuando discuten con otras, pueden usar "usted".


Una situación en la que debes utilizar "usted" es una entrevista de trabajo.


Si haces una entrevista para intentar conseguir un empleo, lo normal es que hables a la otra persona utilizando usted.


Lo más probable es que el entrevistador o la entrevistadora también te traten de usted a ti.


En algunas empresas, los entrevistadores prefieren un trato más cercano, para conocerte mejor, así que te dirán: "puedes tutearme".


Quiere decir que puedes tratarle usando tú.


Si esto ocurre, la persona que te hace la entrevista también te tuteará.


En el trabajo, en las empresas, el trato de "usted" depende mucho de tu empleo y de la empresa.


Generalmente se trata de "usted" a los superiores, salvo que tengas mucha confianza con ellos.


Es posible que algunos te pidan que les tutees.


Por ejemplo, yo casi siempre he tratado de tú a mis jefes.


Pero también es cierto que eran empresas pequeñas.


Antes, era más habitual utilizar "usted" en la empresa cuando hablabas con superiores, con tus jefes o personas que están por encima de ti.


Hoy en día, muchos superiores tienen un trato más cercano con los empleados.


¿Y a los clientes?


Algunas empresas piden a los trabajadores que traten a los clientes de "usted".


Otras piden a los trabajadores que "tuteen" a los clientes.


Yo he trabajado en empresas de los dos tipos.


Depende mucho de la actividad.


Por ejemplo, es posible que un camarero de un restaurante te trate de usted, pero un empleado de McDonalds te tuteará.


Otra situación en la que se suele utilizar usted es cuando hablas con autoridades.


Por ejemplo, si hablas con el alcalde de la ciudad, con un ministro, con un juez o con el jefe de la policía en la ciudad.


Generalmente, cuando empiezas a hablar con estas personas, si no las conoces de antes, es de buena educación usar usted.


Si tienes dudas, ¡pregunta!


Es lo más fácil.


Puedes decir: "disculpe, ¿le puedo tutear"? .


Seguro que la mayor parte de la gente te dice que sí.


En cualquier caso, la mejor recomendación es: "donde fueres haz lo que vieres".


Es decir, fíjate en qué hacen los demás y compórtate como ellos.


Pues tampoco es un problema.


Lo más importante es que trates a la gente con amabilidad y respeto.


Si haces esto, nadie se enfadará, uses usted o uses tú.


Si te tienen que acusar de algo, que sea de formal, usa usted. Si a la otra persona no le gusta, o no le parece necesario, te dirá: "tutéame".


Un saludo, mucha suerte y hasta la próxima.

沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2026 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号