• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:Lo verdadero es demasiado sencillo, pero siempre se llega a ello por lo más complicado.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

[每日听力]正式用语VS.非正式用语:课本上学不到的实用表达😎

2023-11-05

  • 0
  • 0
视频播放地址

De CASUAL a FORMAL: variación de registro en ESPAÑOL


Hola a todos, ¿qué tal?



En el vídeo de hoy os voy a explicar diferentes expresiones que van de un registro formal,
pasando por un registro neutro, ni formal ni informal,
hasta un registro coloquial.



Así vosotros podréis cambiar la variación de vuestro registro según el contexto en el que os encontréis.



Cuando una persona se encuentra en una conversación relajada,
tranquila, casual, yo creo que es bueno que todo el léxico,
todo el vocabulario, las expresiones que utilice pertenezcan al mismo nivel de registro y viceversa.



Si un hablante hace un uso de palabras formales y de repente utiliza un término coloquial o vulgar,
el resultado es un poco raro.



Entonces, en líneas generales, nuestro discurso, el léxico que utilizamos debe ser algo homogéneo.



Vale, pues la primera expresión que os voy a enseñar la utilizamos para expresar acuerdo.



La frase que más se enseña en general en las escuelas y en los libros es «estoy de acuerdo».



Está bien, se utiliza, es correcta, pero una expresión más coloquial es «total».



Si estás teniendo un debate, una discusión con tu amigo,
él te explica su opinión y tú estás de acuerdo,
puedes responder diciendo «total».



Por ejemplo, no entiendo cómo a alguien le puede gustar la piña en la pizza.



Total.



Utilizamos esta expresión en contextos más coloquiales.



¿Cómo podemos decirlo de forma más formal?



Coincido contigo.



Tenemos el mismo punto de vista.



La siguiente expresión se utiliza para decir no es nada especial.



De forma coloquial decimos: sin más.



Esa película… sin más, la verdad.



Oye, ¿qué tal la fiesta de ayer?



Un poco sin más, la verdad.



No estuvo mal, pero tampoco fue gran cosa.



Sin más, ni bien ni mal.



Si queremos una alternativa más formal, podemos decir.



¿Qué opinión te merece esa película?



Me pareció aceptable, sin embargo, no fue tan buena como esperaba.



Ok, seguimos.



Ahora os voy a explicar cómo podéis decir quizá o quizás de forma más coloquial.



En España se usa mucho, mucho, mucho la palabra "igual".



Con la palabra igual podéis sustituir a quizás.



¿Vas a ir al cine mañana?



Igual sí, no sé.



El cielo está un poco gris, igual llueve más tarde.



Otra forma también bastante informal, pero que se usa un montón es a lo mejor.



A lo mejor voy, a lo mejor llueve.



Estas dos formas, igual y a lo mejor, se usan muchísimo en España.



Y al menos a mí me llama la atención que son las que menos aparecen en los libros de texto.



Definitivamente se usan muchísimo más que tal vez y yo creo que también bastante más que quizás.



Una alternativa más formal es posiblemente.



Posiblemente la inflación aumentará un 4,5%.



Bien, seguimos con la siguiente frase.



No entiendo.



Todos conocemos esta frase, todos la usamos.



No entiendo, no comprendo, pero ¿cómo podemos decirla en una forma más coloquial?



Pues algo que decimos es no me entero, no me entero.



A ver, Claudia, ¿qué estás explicando aquí del indicativo y el subjuntivo?



Que no me entero, que no me entero de nada.



Estoy leyendo este libro de filosofía y no me entero.



Hay tantos personajes y tantos nombres en esta película que no me entero, no me entero de nada.



No enterarse expresa ignorancia sobre algo.



Se usa mucho en contextos con amigos.



Te enteras de lo que te estoy diciendo, ¿entiendes?



Si queremos sonar más formales, podemos decir no alcanzo a comprender.



No alcanzo a comprender bien este tema, ¿podrías explicármelo de otra forma?



La siguiente expresión coloquial es una alternativa para decir qué día es hoy.



Una alternativa informal sería a qué día estamos.



Estamos a miércoles.



Si quieres saber por qué utilizamos estar en esta frase,
te dejo en la cajita de descripción un enlace a mi curso online donde explico la diferencia entre ser y estar con una sola regla.



¿A qué día estamos?



Y una alternativa formal podría ser.



Perdona, ¿podrías decirme la fecha de hoy?



Ahora nos vamos al restaurante.



¿Cómo podemos decir de forma diferente?



La cuenta, por favor.



Una frase más informal si estamos en una cafetería no muy sofisticada puede ser ¿Me cobras? o cuando puedas, me cobras.



Si sois varios y queréis pagar por separado, podéis decir cuando puedas nos cobras, por fa.



También si nos levantamos de la mesa,
nos acercamos al mostrador, llegamos allí y podemos decir ¿cuánto te debo?



Perdona, ¿cuánto te debo?



Estas frases son mucho más naturales y mucho más realistas que el típico: ¿puedo pagar?, por favor.



Y una frase un poquito más formal, un poquito más educada sería ¿nos podrías traer la cuenta, por favor?



Y ahora, ya para terminar, os doy una alternativa a la frase estoy ocupado.



Imagina que alguien te invita a un plan y tú no puedes o no quieres ir,
entonces lo que dices es "estoy muy liado".



Lo siento, tío, no puedo ir, es que estoy muy liado.



Y a veces, en un habla un poquito descuidada, muy coloquial, esa D no se pronuncia.



Lo siento, tío, no puedo ir, que estoy muy lia'o.



Estoy muy lia'o.



Estoy muy lia'o con el curro.



Y esto es una forma informal de decirlo, una forma coloquial.



En cambio, si en vuestra empresa se decide hacer un team building o una cena de empresa y vosotros no podéis ir o no queréis ir y es un entorno muy formal,
muy corporativo, lo que podéis decir es lo siento,
no puedo ir porque tengo otros compromisos.



Y así quedáis de maravilla.



Y hasta aquí el vídeo de hoy.



Espero que os haya gustado y nos vemos en el siguiente.

沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2025 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号