• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:Siempre dicen que el tiempo cambia las cosas, pero en realidad tú mismo tienes que cambiarlas.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

[每日听力]为什么西语里的“ buenoS díaS”是复数的?🌞

2019-05-27

  • 0
  • 0
视频播放地址

Por qué en español decimos buenoS díaS o buenaS nocheS en plural

Buenos días, buenas tardes o buenas noches.


Depende de cuando estés viendo este vídeo.


Que por cierto, ¿te has preguntado alguna vez por qué en español decimos buenos días tardes y noches, así en plural?


Porque resulta que es algo absolutamente específico de nuestro idioma.


Algo único.


En el resto de lenguas romances, las que vienen del latín, los saludos se hacen siempre en singular, nunca en plural: buen día, buena tarde, buena noche. . .


Los ingleses, por ejemplo, dicen "good morning";los italianos "buongiorno"; los portugueses y los brasileños "bom dia" y los franceses "bonjour".


Todos usando el singular.


Hasta en alemán, que es un idioma de origen germánico, se dice "guten morgen", también en singular.


Existen varias teorías que responderían al por qué, aunque ninguna está del todo confirmada.


Algunos lingüistas creen que antiguamente se solía decir "buenos días os dé Dios".


Lo que creen algunos miembros de la Real Academia de la Lengua Española es que lo más posible es que en sus orígenes no se dieran simplemente los buenos días, sino que fuera una frase más larga que luego se fue acortando.


El buenos días os dé dios habría sido una expresión con la que no sólo se hacía referencia al día en curso, a hoy, sino también a los días sucesivos, a la existencia completa de la persona a la que iba dirigido el saludo, en la mañana, en la tarde o en la noche.


Otros lingüistas apuestan por una teoría distinta que también tiene un origen religioso.


Dicen que los saludos en castellano se construyen en plural por analogía con las horas canónicas.


Las horas canónicas eran la división del tiempo que se utilizó durante la Edad Media en la mayoría de las regiones cristianas de Europa y que seguía el ritmo de los rezos religiosos de los monasterios.


Así se hablaba de maitines, antes del amanecer;de laudes, al amanecer o de vísperas, tras la puesta del sol.


Todas en sus formas plurales y por ese mismo motivo se darían los buenos días, las buenas tardes y las buenas noches.


También hay quien sostiene que los saludos en español se hacen en plural porque se emplea la fórmula del plural expresivo, que no denota cantidad sino intensidad.


Es lo que ocurre en expresiones como gracias, mis condolencias, saludos, felices fiestas o felicidades.


Sin embargo, esta teoría no tiene muchos partidarios y la más respaldada es la de que en principio fue una frase más larga, buenos días os dé Dios, y luego se cortó.


Pero un momento, aunque la mayoría de los hispanohablantes utilicemos para saludarnos por la mañana la fórmula plural, desearse un buen día en singular también es perfectamente correcto.


La RAE considera que, siendo ambas fórmulas correctas, es mejor emplear los buenos días en plural, ya que es más tradicional y es la que prevalece.


Sin embargo, por contagio de otras lenguas, fundamentalmente del inglés, cada vez se oye más buen día.


Cuéntanos: ¿tú cómo saludas?


¿En plural, singular o de otra forma?


Si quieres salúdanos en los comentarios y si quieres ver más vídeos como éste suscríbete.

沙发还没有被抢走,赶紧过来坐会吧

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2026 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号