• 注册
  • 登录
  • 西语助手▼
    • 法语助手
    • 德语助手
    • 西语助手
    • 欧路英语
  • 在线词典
  • 每日西语听力
  • 西语在线翻译
  • 西语输入法
  • 西语课堂
  • 西语助手软件
  • 手机词典
  • 西语背单词App
  • 每日一句:Siempre dicen que el tiempo cambia las cosas, pero en realidad tú mismo tienes que cambiarlas.

西语助手

  • 法语助手
  • 德语助手
  • 西语助手
  • 欧路词典
  • 注册
  • 登录

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

[每日听力]马丁·路德·金著名演讲:我有一个梦想

2019-01-20

  • 0
  • 2
视频播放地址

Martin Luther King - I Have A Dream

Estoy contento de reunirme hoy con vosotros en la que pasará a la historia como la mayor manifestación por la libertad en la historia de nuestra nación.


Hace un siglo, un gran americano, bajo cuya simbólica sombra nos encontramos, firmó la Declaración de Independencia.


Este trascendental decreto llegó como un gran faro de esperanza para millones de esclavos negros, que habían sido quemados en las llamas de una injusticia aniquiladora. Llegó como un amanecer dichoso para acabar con la larga noche de su cautividad.


Pero cien años después, los negros todavía no son libres.


Cien años después, la vida de los negros sigue todavía tristemente atenazada por los grilletes de la segregación y por las cadenas de la discriminación.


Cien años después, los negros viven en una isla solitaria de pobreza en medio de un vasto océano de prosperidad material.


Cien años después, los negros todavía siguen languideciendo en los rincones de la sociedad americana y se sienten como exiliadas en su propia tierra.


Así que hemos venido aquí hoy a denunciar unas condiciones vergonzosas.


Hemos venido a la capital de nuestra nación en cierto sentido para cobrar un cheque.


Cuando los arquitectos de nuestra república escribieron las magníficas palabras de la Constitución y de la Declaración de Independencia, estaban firmando un pagaré del que todo americano iba a ser heredero.


Este pagaré era una promesa de que a todos los hombres —sí, a los hombres negros, a los hombres blancos— se les garantizarían los derechos inalienables a la vida, a la libertad .


Pero hoy es obvio que América ha defraudado en este pagaré en lo que se refiere a sus ciudadanos y ciudadanas de color.


En vez de cumplir con esta sagrada obligación, América ha dado al pueblo negro un cheque falso, un cheque que ha sido devuelto marcado como"sin fondos".


Pero nos negamos a creer que el banco de la justicia está en bancarrota.


Nos negamos a creer que no hay fondos suficientes en las grandes arcas bancarias de las oportunidades de esta nación.


Así que hemos venido este lugar a cobrar este cheque, un cheque que satisfaga plenamente nuestras demandas de libertad y de seguridad y justicia.


También hemos venido a este lugar sagrado para recordar a América la intensa urgencia de este momento.


No es tiempo de pensar que las cosas irán mejorando por sí mismas.


Ahora es tiempo de hacer que las promesas de democracia sean reales.


Ahora es tiempo de subir desde el oscuro y desolado valle de la segregación al soleado sendero de la justicia racial.


Ahora es tiempo de alzar a nuestra nación desde las arenas movedizas de la injusticia racial a la sólida roca de la fraternidad.


Ahora es tiempo de hacer que la justicia sea una realidad para todos los hijos de Dios.


Sería desastroso para la nación pasar por alto la urgencia del momento.


Este asfixiante verano del legítimo descontento de los negros no pasará hasta que haya un estimulante otoño de libertad e igualdad.


Mil novecientos sesenta y tres no es un fin, sino un comienzo.


Quienes pensaban que las personas negras solo necesitaban desahogarse y que ahora estarían contentos, tendrán un brusco despertar si la nación vuelve a su actividad como si nada hubiera pasado.


No habrá descanso ni tranquilidad en América hasta que los negros tengan garantizados sus derechos de ciudadanos.


Los torbellinos de revuelta continuarán sacudiendo los cimientos de nuestra nación hasta que nazca el día brillante día de la justicia.


Pero hay algo que debo decir a mi pueblo, que está en el caluroso umbral que lleva al interior del palacio de la justicia.


En el proceso de conseguir nuestro legítimo lugar, no debemos hacernos culpables de acciones equivocadas.


No busquemos saciar nuestra sed de libertad bebiendo de la copa de la ira y del odio.


Debemos conducir siempre nuestra lucha en el elevado nivel de la dignidad y la disciplina.


No debemos permitir que nuestra constructiva protesta degenere en violencia física.


Una y otra vez debemos ascender a las majestuosas alturas donde se hace frente a la fuerza física con la fuerza espiritual.


Esta nueva militancia de la comunidad negra no debe llevarnos a desconfiar de las personas blancas, ya que muchos de nuestros hermanos blancos, como su presencia hoy aquí evidencia, han llegado a ser conscientes de que su destino está ligado a nuestro destino.


Han llegado a darse cuenta de que su libertad está inseparablemente unida a nuestra libertad.


No debemos caminar solos.


Y mientras caminamos, debemos hacer la solemne promesa de que siempre caminaremos hacia adelante.


No podemos volver atrás.


Hay quienes están preguntando a los defensores de los derechos civiles: "¿Cuándo estaréis satisfechos"?


No podemos estar satisfechos mientras los negros son víctimas de los indecibles horrores de la brutalidad policial.


No podemos estar satisfechos mientras nuestros cuerpos, cargados con la fatiga del viaje, no puedan conseguir alojamiento en los moteles de las autopistas ni en los hoteles de las ciudades.


No podemos estar satisfechos mientras la movilidad básica de los negros es de un ghetto más pequeño a otro más amplio.


No podemos estar satisfechos mientras nuestros hijos son despojados de su personalidad y privados de su dignidad por letreros que dicen "sólo para blancos".


No podemos estar satisfechos mientras una persona negra en Mississippi no puede votar y una persona negra en Nueva York cree que no tiene nada por lo que votar.


No, no, no estamos satisfechos y no estaremos satisfechos hasta que la justicia corra como las aguas y la rectitud como un poderoso torrente.


Soy consciente de que algunos de vosotros habéis venido aquí después de grandes pruebas y tribulaciones.


Algunos de vosotros habéis salido recientemente de estrechas celdas de una prisión.


Algunos de vosotros habéis venido de zonas donde vuestra búsqueda de la libertad os dejó golpeados por las tormentas de la persecución y tambaleantes por los vientos de la brutalidad de policial.


Habéis sido los veteranos del sufrimiento fructífero.


Continuad trabajando con la esperanza de que el sufrimiento inmerecido es redención.


Volved a Mississippi, volved a Alabama, volved a Carolina del Sur, volved a Georgia, volved a Luisiana, volved a los suburbios y a los ghettos de nuestras ciudades del Norte, sabiendo que de un modo u otro esta situación puede y va a cambiar.


No nos hundamos en el valle de la desesperación.


Amigos míos os digo, que aunque vemos delante las dificultades de hoy y mañana, todavía tengo un sueño.


Es un sueño profundamente enraizado en el sueño americano.


Tengo un sueño: que un día esta nación se pondrá en pie y vivirá el verdadero significado de su Declaración de Independencia: "Sostenemos que estas verdades son evidentes por sí mismas: que todos los hombres han sido creados iguales".


Tengo un sueño: que un día sobre las colinas rojas de Georgia los hijos de quienes fueron esclavos y los hijos de quienes fueron propietarios de esclavos serán capaces de sentarse juntos en la mesa de la fraternidad.


Tengo un sueño: que un día incluso el estado de Mississippi, un estado sofocante por el calor de la injusticia, sofocante por el calor de la opresión, se transformará en un oasis de libertad y justicia.


Tengo un sueño: que mis cuatro hijos vivirán un día en una nación en la que no serán juzgados por el color de su piel sino por su carácter.


Tengo un sueño hoy.


Tengo un sueño: que un día allá abajo en Alabama, lugar de racistas despiadados, de gobernadores que nos humillan con sus palabras, que un día, justo allí en Alabama niños negros y niñas negras podrán darse la mano con niños blancos y niñas blancas, como hermanos y hermanas.


Tengo un sueño hoy.


Tengo un sueño: que todo valle será alzado y toda colina y montaña será bajada, lo torcido se enderezará y lo áspero se allanará y se manifestará la gloria del Señor y toda la carne juntamente la verá.


Ésta es nuestra esperanza.


Ésta es la fe con la que yo vuelvo al Sur.


Con esta fe seremos capaces de cortar de la montaña de desesperación una piedra de esperanza.


Con esta fe seremos capaces de transformar las chirriantes disonancias de nuestra nación en una hermosa sinfonía de fraternidad.


Con esta fe seremos capaces de trabajar juntos, orar juntos, luchar juntos, ir a la cárcel juntos, de ponernos de pie juntos por la libertad, sabiendo que un día seremos libres.


Éste será el día, éste será el día en el que todos los hijos de Dios podrán cantar con un nuevo significado "Tierra mía, es a ti, dulce tierra de libertad, a ti te canto. Tierra donde mi padre murió, tierra del orgullo del peregrino, desde cada ladera suene la libertad".


Y si América va a ser una gran nación, esto tiene que llegar a ser verdad.


Y así, suene la libertad desde las prodigiosas cumbres de las colinas de New Hampshire.


Suene la libertad desde las enormes montañas de Nueva York.


Suene la libertad desde los elevados Alleghenies de Pennsylvania.


Suene la libertad desde las Rocosas cubiertas de nieve de Colorado.


Suene la libertad desde las curvas vertientes de California.


Pero no sólo eso; suene la libertad desde la Montaña de Piedra de Georgia.


Suene la libertad desde el Monte Lookout de Tennessee.


Suene la libertad desde cada colina y cada campo de Mississippi, desde cada ladera.


Suene la libertad.


Y cuando esto ocurra y cuando permitamos que suene la libertad, cuando la dejemos sonar desde cada pueblo y cada aldea, desde cada estado y cada ciudad, podremos acelerar la llegada de aquel día en el que todos los hijos de Dios, blancos y negros, judíos y gentiles, protestantes y católicos, serán capaces de juntar las manos y cantar con las palabras del viejo espiritual negro: "¡Al fin libres! ¡Al fin libres! ¡ Gloria a Dios Todopoderoso, somos al fin libres"!

Juan
沙发
.

2019/1/25 14:36:16

  • 0
  • 回复
  • 删除
老司机
板凳
我有一个西语学习交流群,群里有西语每日一句,老师会给成员纠音,偶尔还有免费的公开课,想要加入的话可以加我的微信:tanzhou6,我邀请你进群哦

2019/1/30 16:41:20

  • 0
  • 回复
  • 删除

西语助手

作者的其它帖子:
该作者还未发布其它的帖子

西语助手最权威的西语词典

前往下载

西语助手最权威的西语词典

扫描二维码,下载《西语助手》

返回西语角首页
广告联系| 意见反馈| 合作伙伴| 关于西班牙语在线词典|手机版网站 | 西语热词榜| HTTPS 欧路软件 ©2026 词库版本20181006 沪ICP备08016489号 沪公网安备 31010702001492号